Popular Posts

Saturday, September 15, 2012

كلمات مسبّة وإهانة ونابية عراقية من قاموسي العراقي


كلمات مسبّة وإهانة ونابية من القاموس العراقي
تسلسل
طريقة الكتابة
طريقة اللفظ
المعنى والمصادر

2
ابو الهلس
أَبو الهَلِسْ
كلمة مهينة تقال للشخص الصايع كمن يعمل هلاس شعر عند الكحاب

14
الجق أو الجغ
ألچَقْ أو ألچَغْ
يقول الحكيم البابلي الجق كناية عراقية عن الوضيع المنحط الذي يلتمس العيش بالوسائل الوسخة التي يستنكف منها الإنسان السوي، وهي تركية وبنفس المعنى : "واطئ منحط" ، كذلك تُستعمل في اللغة التركية أيضاً بمعنى : "الأدنى في الطول"، وربما من هنا جاء معناها كتدني الإنسان في الأمور. كلمة ( ألچَقْ ) لم تعد مستعملة في العراق إلا في ما ندر، وربما كنتُ قد سمعتها لآخر مرة على لسان والدي الراحل، والذي كان يعشق الكلمات الدخيلة ومصادرها ومعانيها، كذلك كان يحفظ مئات الأمثال والكنايات وقصصها، ومنه أخذتُ ولعي وشغفي في أمور التأريخ والتراث والبغداديات والأمثال وغيرها، والتي قمتُ بتطوير معرفتي بها عن طريق الدراسة والإجتهاد الشخصي . 

17
امداه
أُمِّدَاه
غم ويغم و(يقال أمداه ما يتعلم أي أتاه الغم لجهله)

19
انكر
أنْگـَر
المرساة ومن حسام قدوري عبد – جامعة واسط فقد قال( وقد رصد الخليل بن أحمد الفراهيدي البصري)(ت / 170 هـ) هذه اللفظة، الذي صرح بعراقيتها، حيث قال: " والأنگر مرساة السفينة، وهو اسم عراقي ومنها انتقلت للغات اللاتينية ومنها الإنكليزية (Anchor) ويقال مجازا للرجل (شنو ضربت انگر على العزايم بمعنى ألقيت المرساة على الوليمة أي چَلچَلِتْ فوق الأكل في المآدب) (ويقول الجواليقي أنجر مرساة فارسية معربة)

26
إستصرم ويستصرم
إسْتَصْرَمْ ويستصرم
يتصيد النساء في خمسينيات القرن الماضي حينما بدأت موجة السفور تسود المدن العراقية والعاصمة

27
إستنيج
إسْتَنْيَچْ
يتصنع الكلام كالمخانيث بمعنى مبالغ ( لاتستنيج لمن تمشي بالسوگ او لا تستنيج من تتكلم وياي)

28
إستوه
إسْتُوَه
بمعنى نضج وتأتي بمعنى تسودن او تخبَّل والفعل يستوي للأكل بمعنى نضج ومستوي ومستوية تقال للرجل وللمرأة التي تشتهي الجماع.أة الزائيفة

43
إنجب و إنجبي
إنچَبْ و إنچَّبِّي
اسكت من الهندية چَبْ أصمت

46
إنجلب ومجلوب
إنْچِـلـَبْ ومَچْلوبْ
من اصل كلمة كلب وكَلَبْ اصابه داء الكلب واصبح مَچْلوباً اي مسعورا (دلالة على التوحش) ( لك لا تنچلب علي)

47
إنجلع
إنْجِـلـَعْ
إخلع أو انقلع أي إذهب

48
إنشلخ
إنشِلـَخ
انقسم أوإنسلخ او قطعت منه وصلة (إنشلخ نصين اي انقسم نصفين)

49
إنطحل
إنطـَحَلَ
شبع واصابته التخمة

51
إيجة و إيجات
إيْچَة و إيْچَات
الخيول المعمرة في سباق الخيول (الريسز) و (أيجه) تطلق على المرأة المسنة كذلك. ويقال خوش أيجة على المرأة الجميلة ما فوق عمر الأربعين (فلان يدوِّر إيجات أي يحب الناضجات الكبيرات)

54
أبو الدروب أو أم الدروب
أبو الدروب أو أم الدروب
 الذي او التي تلف في الحارات والدروب (صايع بالمصري)

62
أبيس بيك
أَبَيِّسْ بِيْك
نال منه وابتلي به وأبلش بيك أي أضربك بشدة تستعمل في البصرة على الأغلب

64
أتمندل و تمندل ويتمندل
أَتْمَنْدَلْ و تمَنْدَلْ ويتمندل
فعل يمشي بهدوء وتوئدة إلى حد المبالغة (روح وتعال بسرعة مو تتمندل بنص الطريق) ويقال أيضا يتبهنس أي يمشي كالبندول أي يتمايل من جنب إلى آخر (جايني يتمندل مثل السكران من كُثر ما أكل بَسِطْ) وتعني بتكاسل (دزيتة للسوق وراح يتمندل ورجع ما بيده شئ) يتمندل وأتمندل ويتمندلون

66
أثول
أثول
كلمة ذم تقال للبليد والغبي وهي عربية مشتقة ويقال شاة ثولاء أي مجنونة وغبية وغبي مطـَفـِّي او كالمسطول (مال الثول اي أصابك الثول اي جعلك مسطولا) و أثـْوَل إمْطـَفـِّي تعني خيخة ولايفهم و غبي

68
أجلح
أْݘْلَح
أي الرجل الأصلع من الجانبين ويفال أݘلح وأملح أي قبيح ووسخ هذا القماش إمݘولح أي تغير لونه وبهت والرجل مݘولح أي ماكو بوجهه نور محمد

70
أدب سز
أدَب سِـزْ
بدون أدب من التركية أدبسيس والإسم الذي ينهى بلفظ سيس بمعنى بدون ويقول الحكيم البابلي - تستعمل في العراق - حصراً - لكل من لا أدب له ، كذلك تستعمل للمتحرش بالنساء والفتيات عن طريق الكلمات واللسانيات حتى وإن كان تحرشهُ عبارة عن كلمة غزل بريئة مُعبرة عن الحب والإعجاب ولا إساءة لفظية فيها، وحتى لو أعجبت - كلمة التحرش تلك - الفتاة نفسها، لكنها حتماً ستقول لك ومن خلال إبتسامتها وإرتياحها وفرحها ونشوتها : أدب سِزْ !!!. وأدب كلمة عربية جمعها آداب، وهي واحدة من مجموعة كلمات عربية لا حصر لها دخلت إلى اللغة التركية بعد أسلمة الأتراك وأصبحت جزءاً من اللغة التركية, وقد إستعملها الأتراك بنفس مفهومها العربي، لكنهم أضافوا لها ( سِزْ ) والتي تعني ( بلا ) ، وتستعمل للنفي ايضاً، وهنا تصبح كلمة ( أدب سِزْ ) بمعنى قليل التربية والأدب ، أو معدوم الأدب . وهذه الكلمة من الكلمات التي أُطلِقُ عليها شخصياً وصف : بضاعتنا رُدت إلينا ، بعد أن أضاف لها الترك كلمة : سِزْ .وعلى نفس الوتيرة نقول في العراق مُخ سِزْ و عقل سِزْ و دين سِزْ و  غيرة سِزْ ، وكلها لا زالت تُستعمل في مجتمعاتنا العراقية لحد اليوم ، وكلها من مخلفات العهد العثماني .وللمفاكهة والمعايرة والمناكدة ، ينعتون الرجل الذي فقد قدرته الجنسية لسبب من الأسباب الكثيرة ب ( سلاح سِزْ ) معتبرين أن ذكرهُ هو سلاحه كرجل !!!. وللشماتة والتشفي والإنتقام ، راح العراقيون - يومها - يُسمون ويَكْنونَ ( عُدي ) إبن صدام حسين ب ( سلاح سِزْ ) ، يوم فقد قدرته الجنسية إثر إصابته الجسيمة بعد محاولة إغتياله في منطقة المنصور - جانب الكرخ ، وكان قد أُصيب بعدة رصاصات في منطقة الحوض أقعدته وعوقتهُ تقريباً . لا زالت كل ال ( سِزاتْ ) مستعملة وشهيرة في العراق وبكثرة لحد اليوم .

78
أشكراه
أشْكـَرَآه
اي بوضوح بدون لبس وبدون حياء (مو گال لي الكلمة الوصخة أشكراه) (إشگد عيب البنيَّة لابسه هدوم مصلخة أشكراه گدام الناس) بوضوح وعلانية من اللغة الفارسية

84
أفنص
أفـْنَصْ
ذو أنف صغير ومرتفع مثل الرجل من العِرق الصيني ويقال ايضا ( أقچم ) وتطلق التسمية على السيارات أيضا وتسمى القچمة أو الأفنص من لا بوز لها من السيارات

86
أقجم وقجمة
أقـْچَم وقـَچْمَة
اجدع او مجدوع الأنف وتقال على السيارات عندما لا يكون لها بوز وأيضا أفنص

87
أقع
أقـَّعْ
أگـْرع او اقرع بلغة الموصليين والمسيحين واليهود

88
أكرع
أگرَعْ
بمعنى أقرع اي حافي الرأس حورت القاف إلى گ كعادة اهل العراق

99
أمداك
أ ُمُّدَاكْ
اصابك الغم وتصاحب بحركة اليد كمن يرمي في وجهه حفنتي تراب

103
أهري و يهري
أَهْرِي و يهرِي
يتعبه او يستهلكه او ينعنعه (صير عاقل لا أهري جلدك) أو (طبخت اللحم إلى ان هريته وصارپختة)

108
أورنكات
أوْرْنـَگـَاتْ
من الفارسية بمعنى بمعنى اشكال (رنگ) أي لون او شكل بالفارسية (اوي شدعوة هالأورنگات بمعنى ماهذا التلون الزائد او الأشكال الكثيرة) ويقال سَنْگ رَنگ ؟؟ بمعنى شكل لو نمونة؟؟

127
آهرة
آهْرَة
المرأة عاهر او المرأة اللعوب أو الرخيصة

135
باجي
بَاجِي
بالباء المفخمة من التركية بمعنى الأخت الكبيرة وكذلك أطلق اللفظ على البنات السحاقيات في مرحلة من الزمن (الباجيات) في العراق بين اول القرن واواخر الستينات

136
بادكير
بَادْ گِـيْرْ
ممر هوائي لتبريد الهواء النازل من السطوح او الأرض إلى الغرف أوالفتحة النازلة من السطوح كمبردة هواء وتستعمل الكلمة لإهانة الرجل أو المرأة (سوَّيت مالتة بادكير بمعنى فتحت مؤخرته ووسعتها مثل الممر الهوائي)

152
باك و يبوك و بواك
بَاگَ و يبوگ و بَوَّاگ
سرق ويسرق والفاعل حرامي (بوَّاگ)

163
باير  و  بايرة
بَايِرْ و  بَايْرَة
المادة الكاسدة التي لا نفع فيها والمرأة البايرة  يعني العانس او الزوجة البايرة يعني الكبيرة بالعمر البضاعة البايرة اي الكاسدة (ليش تعاملني هيچ قابل آني إبن البايرة؟؟)

170
بجم
بـِچـِمْ
شكل (من عابت لك هالبـِچـِمْ) او خِلـْقـَة أو إشكول أو چـِهْرَة

186
بربوك
بَرْبُوگْ
تقال للمرأة الفاسدة أو الرجل المخروم ( الإبريق اوالقلة الفخارية المكسور بلبولها يرمى في النهر فإنه لا يغرق بل يبربق)(بَرْبُوگْ ما يغرگ) وتقال للرجل الداهية بمعنى واسع الحيلة لاتغرقه المهمات الصعبة (للإهانة) وتطلق التسمية على البنت الغير سوية لكسر في شرفها (بَربوگ أم الدروب - صايعة) ويذكرصباح مال الله في كلمات ارامية بأن الكلمة من الألفاظ التي تسب بها النساء ، وجمعها برابيـگ .  وقد جاء في شعر للبهاء زهير:
( لا تعجبوا كيف نجا سالما +++++ من عادة البربوق لا يغرق).
ومن النادر ان يخاطب بها الرجل .. وقد خرجها في قاموس العوام من البُربُخ .. قال ويشتمون الغلام والمرأة بقولهم بربوگ كناية عن [ السعة ] كأنها مجرى الماء الرجال .. وفي الأمثال البغدادية : بربوگ ما يغرگ .
ويقول الحكيم البابلي: جمعها ( برابيک ) ، كلمة غير دخيلة ، ومستعملة بكثرة بين النساء في العراق ، وممكن قولها وإستعمالها بينهن كشتيمة أو كملاطفة وتحبب ، ويقول البعض بأن هذه اللفظة ( كراشية ) وهي إحدى اللهجات الفارسية وتعني : الكوز الصغير ، وربما كانوا قد إستعاروها من العرب وليس العكس ، لأنها تُلفظ في العربية الفصحى : ( بربوق ) .
والبربوك في اللهجة العراقية يعني ( الكوز - التُنكة ) الذي طال إستعماله حتى تثلمت شفتاه أو فتحتهِ ولم يعد صالحاً للإستعمال في شرب الماء ، وحين يقذفوه للنهر للتخلص منهُ يميل بفوهتهِ على سطح الماء بوضعٍ لا يتسرب الماء لداخلهِ ، وينساب مع مجرى ماء النهر بلا غرق ، لِذا شُبِهَت به المرأة التي أجبرها ظلم المجتمع والحاجة إلى ممارسة البغاء طلباً للرزق ، وحين شابت ولم تعد صالحة لخدمة شهوات الرجال رموها على قارعة الحياة والمجتمع كما يُرمى البربوق في النهر ، لكنها مثل البربوق ، لم تغرق !، وبقيت تتكسب عيشها حتى ولو بإستجداء الناس . هي حكمة ومغزى وعبرة ، حين يتم تشبيه المرأة المظلومة بالبربوق !. ويقول المثل العراقي : "بربوک ما يغرک" أي : لا يغرق .
قال الشاعر عبد القادر العبادي :
لقد سقط البربوق في دجلة +++++ في ليلة ظلماء لا تشرق
لا تعجبوا كيف نجا سالماً +++++ من عادة البربوق لا يغرق
لا تزال هذه الكلمة تستعمل في المجتمعات العراقية لأغراض الشتم والمعايرة ، وللتحبب والملاطفة أيضاً .

188
برتكيشي
پُرتِكـَيشي
يقول الحكيم البابلي : هي كلمة مُحَوَرَة من ( بُرتُغالي ) ، وكانت هذه الكلمة في العراق والكويت والخليج تستعمل كشتيمة وكناية عن الكافر ، حيث عانى معظم سكان الخليج العربي من مظالم وفضائع وسوء معاملة البرتغاليين لهم خلال القرن السابع عشر الميلادي . وهذه الكلمة لا زالت مستعملة في العراق لحد اليوم ، ولكن ليس كشتيمة ، بل تستعمل كلما حدث سوء فهم تُسببه اللغة ، فنقول للشخص الآخر : لماذا لم تفهم .. هل كلمتك بالپرتكيشي ؟ ، كذلك تستعمل بصيغة أخرى ، كقولنا : "لا يهمني أن كنتَ عربياً أو تركياً أو پُرتِكـَيشياً" .

197
برط ويبرط وبرطها
پُرَطْ ويُپْرُطْ وپُرَطْهَا
فلتها أو افشى سرها

198
برطلي
پَرْطَلِي
يقول الحكيم البابلي: پَرطلي : وهو نوع آخر من أنواع العسكر السلطاني العثماني ، وفي العراق كناية عن المتفلت المسنود والمدعوم من قوة تمثل السلطة ( كما كان الحرس القومي في العراق مثلاً ) . وأصل الكلمة ( براءتلي ) ، وهم صنف من العساكر العثمانية ، كانت قد صدرت حول إختيارهم وتشكيلهم براءة من السلطان العثماني ، وكانت تلك البراءة قد أثبتت أنهم داخلين في السجل العمومي في أسطنبول !!، لِذا لم يكن المنتمين لهذا العسكر يُحاكمون أو يُدانون أو يُعاقبون أو يُسجنون إلا بأمر من المرجع العمومي في أسطنبول !!، وكانت الشكاوي ضدهم في العراق وبغداد تتطلب وقتاً طويلاً لوصولها إلى إسطنبول وعودتها منها ، وهذا كان يُزيد الطين بلة ، بحيث يتم خلال ذلك الوقت تصفية المشتكي أو حبسه أو إخراسه ، وكما يقول المثل البغدادي : ( علما تثبت نفسك حصيني .. يروح جلدك للدباغ ) !. وكانت بغداد يومذاك قد ضجت من تسيبهم ومظالمهم التي لم يكن لها رادع أو زاجر أو محاسب . لكل ذلك راح البغداديون يكنون كل متفلت ظالم مسنود الظهر بِ ( پَرطلي ) المحورة من براءتلي . ولم تعد هذه الكلمة مستعملة في العراق منذ منتصف القرن العشرين .

199
برطم ومْبرطم
بَرْطَمْ ومْبَرْطـُم
من براطم اي يزم و ازمَّ شفتيه ويقال مبرطم للشخص العبوس

200
بركندة
ݒَرَكَندَة
يقول الحكيم البابلي هذه كناية أخرى لم تعد تستعمل في العراق إلا نادراً ، وتعني : العاجز الكسلان ، خائر القوى ، العجوز الختيار ، الذي لم يعد يقوى جسدياً على شيئ . فارسية تتألف من مقطعين : ( بار ) وتعني الثوب الخلق العتيق ، و ( كند ) وتعني : بطيء الحركة .أما في التركية فتعني : البيع بالمفرق أو بالتجزئة !!! .

212
بزر جكليت
بَزِرْ چكليت
الطفل أو الإنسان البالغ المتربي بدلال زائد

213
بزر نستلة
بَزِرْ نستلة
الطفل أو الإنسان البالغ المتربي بدلال زائد

224
بسكولة
پَسْكـُوُلـَة
خصلة الخيوط المدلاة من الفينة (هذا الأفندي من چذب   پسكولتة ذيل الچلب) وتدعى ايضا كركوشة الفينة

227
بشت
پُشْتْ
أدبسز او قليل الحياء فارسية المنشأ وتعني الظهر أو المؤخرأو الجانب الخطأ و تعني لنا في العراق السفيه الأرعن والولد الشرير ومجهول الأصل اي نغل ويقول الحكيم البابلي هي فارسية وتعني : ( الظهر ) ، وتقال للمخنث المأبون لأنه يُبيح ظهره للآخرين ، كذلك تُقال لسيئ الخلق والعِشرة والسيرة

239
بعبوص
بعبوص
من فعل بعبص اي اشار له بالإصبع الوسطاني (بين البنصر والسبابة) والبعبوص أجلكم الله هو الإصبع او الأصابع الذي يأكلها العريس من المعارف والأهل على مؤخرته وبين فردات طيزه ويحميه السردوج ليلة الدخلة (وهي عادة تجري للتحفيز على ممارسة الجنس في ساعة الخوف والخجل من الغرفة المجهولة في أول مرة يدخل فيها الرجل في خدر الفتاة العروس التي يشاهدها ويتعرف عليها للمرة الأولى وليقوم بالعملية الجنسية ) وهذه الكلمة موجودة في كل البلاد العربية حيث يتبعبص المواطن من قبل الحكام والشرطة وقليلي الأدب على حد سواء

242
بغج و يبغج
بَغَّجْ و إيبَغِّج
يصرخ بصوت عالي من الأذى او متصنعا (لاتضرب الولد يروح يبغج علينا بالسوگ اي لا تضبه لئلا يتصنع البكاء) (هاي المرة تبغج هواية اي تصرخ كثيرا)

252
بلابوش
بَلابُوُشْ
قليل الحياء ، الذي لا يستحي . بلا  تعنى  بدون  و (بوش) كلمة ارامية قديمة تعني الخفر او  الحياء.  وبلا بوش تقال للشخص القبيح اي(  بلا حياء ) والكويتيون مازالوا  يقولون - جليل الحَيا- بنفس المعنى . اما البوشي فهو النقاب وبدون النقاب معناها بدون حياء. (من كتاب الذاكرة العراقية) و (كلمات آرامية صباح مال الله) ,وأعتقد بأن تركيب الكلمة يفسر معناها فالمرأة بلا بوشية معناها لاتستحي من الغرباء ومن ذلك اصبحت كلمة بلابوش بمعنى التعنيف على قلة الحياء

257
بلبوص
بَلْبُوص
يرمز إلى صغر الشيء ويقال للولد انت بعدك بلبوص زغيرون وتسوِّي هيج حركات؟؟

264
بلشتي
بـَلـَشْتِي أو پـَلـَشْتِي أو پَلَشْتْ
قرأت في أحد المصادر بأن معناها صاحب الحيلة، ويمكن ان تكون أشتقت من بلشفي، وترتبط بحادث تسلق البلاشفة الى السلطة في روسيا، بعدما كان المناشفة أعدائهم وأصحاب الثورة أكثر منهم، لكن حيلتهم أوصلتهم للسلطة!! ولكن حسبما اعلم فأن معنى الكلمة هو الشخص الساقط الصايع والفاشل مشتقة من الفارسية ولا اعتقد بما هو منسوب أعلاه ويقول كاتب فندق السعادة جليل العطية بلشت كلمة فارسية تعني النجس والقذر وبلشتي كلمة بغدادية تعني الشخص اللئيم والمؤذي ويقول الحكيم البابلي تقال في العراق للمتسيب الشرير ال مادون ، وتعتبر شتيمة ، وتُمزج في أكثر الأحيان بكلمة ( پُشْتْ ) أعلاه ، فيقال للشخص : پُشْتْ پَلَشْتْ .فارسية بمعنى : نجس ، قذر ، وسخ .

289
بهلوان
ݒهلوان
الحنقباز و الجمباز أو الجمباستيك الذي يلعب على الحبال والحديد وأصل الكلمة تعني الشجاع والقوي في اللغاة الكُردية والفارسية والأوردية ومنها جاءت كلمة بهلوي التي تعني القوي أو الملك وتعني كلمة البهلوان أيضا المتقلب والمتقلب الأهواء. وبالتركية taklacı و يقال  هذا الرجال بهلوان ومعناها حيَّال ومتقلب ويضحك على ذقون الآخرين

298
بوري
بُورِي
يستخدم العراقيون كلمة [ بوري ]  للدلالة على الانبوب، وكلمة (بوري ) هي كلمة عراقية اكدية قديمة تعني قصبة البردي المجوفة وهو  النبات المشهورالذي ينبت باهوار العراق ، ومنها جاءت كلمة [ بارية ] وجمعها [ بواري ]  اي حصيرة القصب . ابتكر العراقيون معنى آخر للبوري  فيقولون اليوم  : فلانا انضرب بوري ،  بمعنى نـُصـب عليه ، احتالوا عليه واستغفلوه. (من كتاب الذاكرة العراقية) أي غشه ووعمل له غشا (يوضع انبوب داخل الكيس المخرم الشفاف ويحشى بالبطاطة او البصل العفنين ثم يوضع خارج الماسورة الجيد منه وتسحب الماسورة لغش الخضار فذهبت مثلا ينضرب بوري أي تم غشه) وبوري الماء تعني إنبوبة أو صمام الماء

300
بوز بوز ويبوز
بُوْزْ  بُوَّزْ ويبَوِّزْ
فم أو خطم الكلب او يمد بوزه اي يتدخل بأنفه كالكلب و مبوِّز بمعنى زعلان وهي من الفارسية (پوزه) والغريب إن مخبر الشرطة في التركية يسمى (الهرتوم hortum) أو البوز الطويل - الخرطوم!!!

309
بولة بشط
بُوْلـَة بْشـَطْ
اي راح وِطِي وقضي عليه بلا سبب او ثمن كما تضيع البولة في الشط الجاري

313
بياع حجي
بيَّاع حَچي
بياع ركلام - كثير الكلام قليل الفعل

320
بيرة
پـِيْـرَة
قوادة يمكن من التركية وكنت أسمعها من بعض الأقارب الأتراك عندما يسبون إحداهن (پـِيْـرَة أم السقاقات أي قوادة الشوارع)  ويقول الحكيم البابلي ال پيرة : هي كنية للأنثى ، مذكرها پير وتعني : المرأة أو الرجل الذين دخلوا مرحلة الشيخوخة . والپير في اللغة الكردية والفارسية تعني : المُرشد الديني أو شيخ إحدى الطرق الدينية . وفي العراق بصورة عامة جاءت هذه الكلمة مع دخول قوات الإحتلال الأنكليزي للعراق بعد الحرب العالمية الأولى ، وكان في خدمة القوات البريطانية يومذاك الكثير من الجنود الهنود الذين بقى بعضهم في العراق وتزاوجوا من المسيحيات العراقيات ، وعن طريقهم دخلت الكثير من الكلمات والمصطلحات الهندية إلى اللهجة الشعبية العراقية وفي اللغة الهندية تعني كلمة ( الپير أو الپيرة ) الرئيس أو الرئيسة، ولخفة دم البغداديين وطريقة تفسيرهم للكثير من الأمور بطريقة جنسية ، فقد راحوا يستعملون كلمة ( الپيرة ) كنية للمرأة القوادة التي تُدير أمر فتياتها في منزل اللهو والبغاء ، فهي رئيستهم ( پيرة ) . لا تزال هذه الكلمة مستعملة في العراق ولكن بقلة . والجدير بالذكر هنا أن كلمة "peer" في اللغة الإنكليزية تعني "النبيل الواسع الإطلاع"، وتُسَمى المجلات العلمية التي يُحَكِمُّ أصالة وفرادة مقالاتها البحثية علماء معروفون ومختصون ومُحترفون ( peer reviwed journals ) معرفياً بأنها مجلات وربما إنتقلت هذه الكلمة من الإنكليزية إلى الهندية في فترة إحتلال بريطانيا العظمى للهند وأصبحت تعني عند الهنود معنى : ( الكبير أو الرئيس أو الذي يُدير بواسطة معرفتهِ وإطلاعهِ ) !؟ قلتُ : ربما .

324
بيزونك
پيزَوَنكْ
پيزَوَنكْ كلمة تركية وتُلفظ ( پيزفَنك ) ، وإستعملها العراقيون بمعنى : الديوث .. ( الديوس ) باللغة الدارجة ، كذلك تعني : الفظ ، الشرس ، البذيء السافل . وقد بطل إستعمال هذه الكلمة في العراق منذ أواسط القرن العشرين .

324
بيزونك
پيزَوَنكْ
پيزَوَنكْ كلمة تركية وتُلفظ ( پيزفَنك pezevenk ) ، وإستعملها العراقيون بمعنى : الديوث .. ( الديوس ) باللغة الدارجة ، كذلك تعني : الفظ ، الشرس ، البذيء السافل . وقد بطل إستعمال هذه الكلمة في العراق منذ أواسط القرن العشرين . وللطافة فإن الگواد بالفارسية يسمى دلَّال محبت

325
بيس
بَيَّسْ
أوغل في الأذى ونال منه (بيَّست بيه ضرب هاي پاط هاي پيط إلى أن نعنعت ضلوعه) أي أشبعته ضربا

331
بيك
ݒَيْك
قدح لشرب الخمر والعرك والويسكي

354
تتي و أبو التتي
تـَتـِّي و أبو التـَتـِّي
المياه القذرة (الخرائية) وابو التتي بمعنى عامل نضح المياه الآسنة والبلاليع (اجلكم الله) ويقول الحكيم البابلي - وتعني : الغائط ، البراز ، الخراء ، وتستعمل في العراق كشتيمة وإهانة ، وهي في الأصل لفظة هندية تعني : الوعاء المخصص لقضاء الحاجة ، وهي مرادفة إذن للكلمة العراقية : ( القعادة ) ، والتي أُشتق إسمها من القعود . تَتْي لم تعد مستعملة في العراق ، ولكن .. كلمة ( قعادة ) مستعملة بكثرة.

386
تطوطح
تِطُوطَحْ
تمايل ويتمايل إلى الأمام والخلف أو إلى الأجناب مثل السكران يتطوطح والصلاة اليهودية وقراءة القرآن الملاّئية

392
تعنقر ويتعنقر
تـْعَنـْقـَر ويتـْعَنـْقـَر
يتصرف بطريقة توحي للذكاء ويتدخل في امور لا يعلمها لكن بطريقة متعالية لا تتعنقر براسي يعني لا تتشيَّم اي لا تزايد علي ولا تتعيقل براسي

393
تعيقل ويتعيقل
تـْعَيـْقـَل و يتـْعَيـْقـَل
يتفلسف ويدعي المعرفة ويتكلم بطريقة توحي بالفهم والذكاء ويتدخل في امور لا يعلمها ( لا تتعيقل براسي اي لا تُنَظـِّر علي) من الكلمة يتصنع العقل

413
تمقلج و يتمقلج
تـْمـَقـْلـَج ويتمقلج
يتضاحك ويتمسخربطريقة مبتذلة

417
تنبل خانة
تَنْبَلْخَانَة
وهي بمثابة دار للعجزة التي بنيت  واحدة في بغداد في أواسط القرن التاسع عشر وقبل إصلاحات مدحت باشا ببناء مستشفى الغرباء سنة1872م والكسلان بالتركية tembel والفارسية تنبل

420
تنحر
تـَنْحَر
اي تمرد وركب رأسه او تقال للذي يتمرد على فعل شئ مثل طنگر ويقال ( لا تتنحر برأيك أي تتشبث به) و(كلما مشيت بطريق تتنحر قبالي أي تقف بوجهي) وتنحر الزمال أي توقف عن المسير.

431
تهورش ومتهورش
تهُوْرَشْ ومتهورش
اصابته  داء الحكاك وتقال ايضا للشره في الأكل وللجوعان الذي لا يعرف ماذا وكم يأكل الطعام بشراهة

484
جحنتي
چْحنتي
السفية من الرجال ويحب المعاركة

490
جراب وأكل الجراب
جراب وأكل الجراب
اي كيس او اكل مافي الكيس (من اوساخ) تطلق اللفظة على الرجل الفارغ الذي لا يحمل إلا الأزبال في جرابه أو هو جراب وتعني كيس الأزبال

496
جربزة
جَرْبَزَة
تطلق على المرأة و الرجل بمعنى معقد ويصعب التعامل معه ويقول الحكيم البابلي - وصف للرجل الصَّخاب ، الوقح الصلف السَبابْ الكثير الخِصام . فارسية : أصلها من ( كَرْ بَزَ ) بمعنى : شاطرْ ، عيارْ ، ويوجد مُشابه لها في العربية الفصحى : ( جربز ) ، وتعني : الخبيث المخادع . ومعاجم العربيّة الفصحى تذكر اللفظة على أنّها فارسيّة معرّبة.

526
جعب
جِعِب
طيز اجلكم الله (ويقال جيرة بجعبك- نوع من المسبة- اي اصابك القير بالمخرج والعياذ بالله)

532
جعم وجعمناك
چَعَمْ  و چَعَمْنَاك
چَعَمْنَاك بالله أي آذاك وضربك  الله و چَعَمتك زين أي آذيتك وضربتك جيد وكان بطل الحفرة دائما يردد أچْعَموك الحماية بمعنى ضربوك أو آذوك الحماية

533
جعمص ويجعمص
جَعْمَصَ ويُجَعْمِصُ
بمعنى تكلم هراء من الجعموص وهو الخراء المتكور أجلكم الله

540
جفص و يجفص
چُفَصْ ويِچْفُص أو أچَفَّصْ
غرست رجله في الطين والوحل وتقال مجازيا للواقع في ورطة كلامية او عمل ما (هذا شكد يچفُّص بالحچي اي يخربط) (لا تچفص بالطين أو الأكل أو السمنت أي لا تدوس باليد أو الرجل) غطس كمن يقال چُفَص بالطين او چُفَص بالمشاكل و(بالمصلاوي جبص ويجبص) بمعنى دخل في الطين وعلق ( لا تچفُّص بالإمتحان بمعنى لا تسقط وتعلق ) ولا تچَفُّص بالحچي ترة تدوس ببطني

550
جك
چُكْ
الجُك هنا هو الخشبة الصغيرة التي تشبه القنينة ويمسك نداف القطن بها بيد وبقوس الندافة باليد الأخرى ويضرب بها الوتر فيهتز ويقوم بنفش القطن المقابل له ، وجُك النداف هو تورية لغوية بغدادية لقصير القامة وسمين البطن الذي يشبه جُك النداف آنف الذكر. وهناك مثل ما يعرف الچُكْ من البُكْ أي لا يفرق بين الجك والصوت. أي جاهل لا يميز بين الأشياء
ويقول الحكيم البابلي : يقال في اللهجة الشعبية : ما يعرف الچُـكْ من البُكْ  و الچُك فارسية وتعني : ذَكَر الرجل . والپـُك فارسية أيضاً وتعني : الغليون الذي يُحرق فيه تتن التدخين . والمعنى العام لهاتين الكلمتين هو أن البعض لا يعرف الفرق بين ذَكَرهِ وغليونهِ (وهذا بعيد كل البعد عن اللغة الفارسية والهندية والكردية التي لها نفس الجذور)

552
جك و جكوه
چَكَّ وچَكُوْه
مسكه متلبسا او قبض عليه او حاصروه وتأتي بمعنى نغز ويجكجك تعني ينغز (الملابس تجكجك يعني تنغز) لا تجكجكني لا تنغزني

559
جلافيط و مجلفط
جَلافيْطْ و مجَلـْفُطْ
هي الأعصاب اللاصقة باللحوم وتطلق كناية على اللحم المتهدل او الكثير العصب وتقال للمرأة والرجل المتهدلة شحومهم ومن الممكن ان تكون الكلمة من أصل شامي وجاء في عبارة الجمهرة وهو الذي يجلفط السفن والجلفطة أن يدخل بين مسامير الألواح وخروزها مشاقة الكتان وبمسحة بالزفت والقار والظاهر إن الكلمة عربية حيث قال الخليفة عمر لمعاوية عندما طلب الإذن بركوب البحر إني لا أحمل المسلمين على أعواد نجرها النجار وجلفطها الجلفاط ومجلفط ومجلفطة بمعنى معقج أو مجعلك اليد أو الرجل أو الوجه وفي لسان العرب جلفط : التهذيب : الجلفاط الذي يسد دروز السفينة الجديدة بالخيوط والخرق . يقال : جلفطه الجلفاط إذا سواه وقيره, قال ابن دريد : هو الذي يجلفط السفن فيدخل بين مسامير الألواح وخروزها مشاقة الكتان ويمسحه بالزفت والقار ، وفعله الجلفطة. وذكر في صحيفة تشرين أونلاين عن صناعة السفن بأن السفينة: لفظة عربية وردت في القرآن الكريم وذكرها العرب في أشعارهم ويقصد بها: المركب: وهو ما استخدم لركوب الماء، ويسمى صانع السفينة (السّفّان)، أما حرفة صناعة السفن فتسمى (السِّفانة). وتحتاج صناعة السفن الكبيرة إلى أخشاب صلبة وقوية، وإلى مسامير من حديد تستعمل في ربط الألواح والأخشاب بعضها ببعض، وإلى أيادٍ فنية عاملة، وعلم بهندسة بناء السفن. ويعد خشب (الساج) الهندي من أثمن الأخشاب وأنفسها لقوته ومقاومته وصلابته. ‏كان على( السّفّان) أن يحرز السفن بالليف، ويجعل في خللها وشقوقها (القار) و(الجلفاط) الذي يجلفط السفن: وهو أن يدخل بين مسامير الألواح وحزوزها مشاقة الكتان، ثم تمسح بالزفت والقار، وقد تطلى السفن بالقار وتُدسر بالمسامير، ويقال للموضع الذي يجتمع فيه الماء الراشح (جمة المركب). وقد تعددت السفن العربية وتنوعت بحسب أغراضها، ووفرة الخشب الصالح لبنائها، وعلى قدر اختلاط العرب بغيرهم من أصحاب السفن، وقد يكون أهل الجزيرة العربية الجنوبية والشرقية قد تأثروا بصناعة السفن اليونانية والساسانية والهندية التي كانت تأتي إلى المراسي والسواحل العربية والتي كانت تحمل الخشب الصالح لبناء السفن من أفريقيا والهند. ‏

560
جلاق
چِلا َّق
ركلة بالقدم او بالرجل ويقال ضربه چِلا َّق

564
جلب
جَلـَبْ
يعني لافائدة منه اي الشئ الغير نافع او صناعة تقليد أو صناعة رديئة أو رجل ردئ

567
جلة
جِلـَّة
روث البقر عندما يجفف ويستعمل كوقود للتنور وكنا نشم الرائحة تأتينا من أرياف البصرة مع هواء الشمالي برائحة الخبز المشوي على نار الجلَّة أنظر كلمة السرجين والمطَّال

573
جلف  جلفي  جلفية
جِلْفْ  جِلْفِي  جِلْفِيَّة
الجلف والجلفي تعني الأنسان الريفي الغير متعلم الصعب التعامل معه (عربية- الأجلاف تعني الغلاظ من القوم) والجلفية هي لغة الأجلاف أي العامية الريفية الخالية من الأدب واللياقة الحضرية. يا أخي لا تحجي بالجلفي معي. أي لا تتكلم بالعامية العراقية.

575
جلفط بالحجي ويجلفط
جلفط بالحچي ويجلفط
خربط ويخربط بالحديث من كلمة جلافيط وهي الزوائد العصبية التي في اللحم وترمى للكلاب والقطط

576
جلق
جُلُق
الإستمناء ويقال يضرب جلق بمعنى يستمني

582
جماقة
چمَّاقة
إمرأة فاسدة اي بربوك بالمصلاوي

606
جهرة وجهرة سز
چِهْرَة وچِهْرَة سِزْ
شكل أومظهر للوجه أوخُلْفَة أو خِلْقَة أو وجه أو شوفة للإهانة من الفارسية (عابت لك هالچهرة أوخفتلچ هالچهرة او ما شايف چهرتك شكد بايخة) وبإضافة سز التركية بمعنى بدون أو بلا يصبح المعنى قبيح الوجة (بدون وجه من الفارسية وسز التركية)

614
جوعر ويجوعر
جوعر ويجوعر
نهق وينهق اجلكم الله للحمار والأوادم إذا صرخوا زيادة عن اللزوم (يتكلم بصوت عالي كصوت الحمار المجوعر)

640
حامض بول
حامض بول
معنطز- ينرفز من كل شئ و يوصف بهذا التعبير كل شخص عصبي المزاج والضيق الخلق الذي يثور من أتفه الأسباب

645
حبربش
حَبَرْبَشْ
لفلوف أو الشخص الذي لا يشبع وتقال أيضا للشخص المتعدد المواهب في لغف الأشياء والأموال بكافة الوسائل

646
حبنتري
حَبَنْتَري
 وهي متعددة المعاني وأهمها المعتد بنفسه، والمنتفخ إختيالا، وذهب الدكتور علي الشوك، بأنها واردة من مغامر (أوفنتور) في اللغات الغربية (Adventure). ويقال بالمصري فهلوي وتطلق هذه الصفة غير المحمودة على الرجل الذي يعاكس النسوان في الأسواق ويقول الحكيم البابلي تُقال في العراق غالباً للمزاح والمناكدة الظريفة ، ولا يُقصد منها شتيمة أو إهانة أو سوء ، بينما معناها الأصلي يعني : الشخص الذي يستفيد مِن كَدْ وعرق وأتعاب غيرهِ بطريقة من الطرق الشرعية أو غير الشرعية، ويعيش مرتاح البال والجسد، لا يَكِد ولا يتعب .

655
حريشي
حريشي
صمم ، سكون او موت  ، يقولون يطُبـَّه حريشي اي ليصيبه ( يضربه) الصمم ،  الموت (من كتاب الذاكرة العراقية) أو مرض يصيب المعدة (حريشي اللي صابك) وطُبـَّك مرض أي دخلك المرض من طب بمعنى دخل

666
حكاكة
حَكَّاكَة
وهي منطقة تحوي بيوت الدعارة ( بلغة أهل بغداد) او المنزول بلغة البصريين و تعني كذلك البنات السحاقيات اللاتي يمارسن الجنس مع بعضهن (المثليات)

734
خركلي
خِرَﮒْ لِي
قوادة (اي ما او من) يجمع خرق الوساخة ما بعد الجماع

736
خرنكعي
خَرَنْگـَعي
الغير صالح والغير شجاع من الرجال اثول كسلان غير مستقر وجبان هلوع ويمكن ان تكون من خرانكاه الفارسية بنفس المعنى وجمعها خَرَنْگـَعيَّة . وهنالك معنى آخر يقول الرجل خرنكعي أي مائع وهو من يجمع الخرق من العاهرات في منازل الدعارة!!! وهذا غير محكم.

754
خصونجي
خصونچي
من لا شغل ولا عمل له گاعد خصونچي اي يلعب بخصيانه

777
خنجه
خُنچه
مخنث او جبان

778
خنشوري
خَنْشُوْرِي
غريب الشكل وتقال للرجل القبيح الشكل

779
خنفس ومخنفس
خَنْفـَسْ ومخَنْفِس
خفت ضوءه (هذا الگلوب مخنفس أي خافت) وتقال أيضا مجازا للشخص بمعنى قلت كفاءته وصغر عمله او تقاعس

781
خنينة
خِنـّينَة
مخطانة أو المخاط المتدلل من الأنف

788
خوطل
خوطل و مخوطل
بلَّم أو وندخ أو صفن وسكت أي يأس من العالم وخنچر

790
خوينسي
خوينسي
عربية من خنس ويخنس وهو خوينسي اي شخص ينتظر او يتربص فرصة بهدوء ليضرب ضربته أو كتوم

803
دالغجي
دَالـْغَهْ چي
دالغة أي حسبة وچي مضافة تقال للشخص التائه الفكر (ضارب دالغة)

806
داوركيسة
دَاوَركيسَة
طريقة ملتفة للحديث أو الكلام والضحك على الذقون (سوَّاله داوركيسة على الغشيم ولف فلوسه أي ضحك عليه وخمَّه)

815
دبنك
دَبَنـْگ
حمار او لا يفهم وغبي ويقال للتأكيد (دچَّة دبنگ ودماغسز) ويقول الحكيم البابلي: دَجَة دَبَنگ دَماغ سِزْ : ويستعملها العراقيون لكناية الشخص البليد جداً جداً ، وأحياناً يختصروها على ( د. د. د ) ، لأن الكلمات الثلاثة كلها تبدأ بحرف الدال دَچَّة هي الدَكة : دكة الباب أو دكة المنزل وتم إستعمالها كوصف هنا لأنها جامدة وثقيلة ويطأها كل من هب ودب  دَبَنْگ :  كلمة فارسية تعني : جاهل أو أحمق ، ولكن العراقيين يستعملوها للبليد حصراً دَماغ سِزْ : الخالي من الدماغ ، كون كلمة ( سِزْ ) تستعمل للنفي ومن ذكرياتي في المدرسة الإبتدائية ان مديرنا اللئيم "الأستاذ بهجت" كان يكتب على شهادة سقوط أي طالب في نتائج الإمتحانات النهائية للسنة الدراسية علامة ( د . د . د ) نكايةً وتشفياً وتجريحاً لمشاعر الطالب المسكين الذي كان يكفيه رسوبه في تلك السنة .

816
دثو
دِثوْ
لايفهم وبطئ في نفس الوقت و تطلق الصفة على الشخص البدين وقليل العقل في آن واحد

817
دجال
دَجَّال
يقول الحكيم البابلي: لفظة آرامية ( دَكالا ) بمعنى : الكذاب المخادع ، ولا نزال نقول في لغتنا الكلدانية المحكية لحد اليوم ( دَكالا ) كتسمية للكذاب.
وفي العربية سُميَ الدجال دجالاً لأنه يُدَجِلُ الحق بالباطل. يقول المنجد: دَجَلَ دَجْلاً : كذبَ . كذلك الدجال تعني: ماء الذهب !، جمعها: دَجالون ودَجاجِلة، ومعناها أيضاً الكذاب تشبيهاً بماء الذهب لأنهُ يُظهر خلاف ما يُبطن، ومنه: ( المسيح الدجال ): وهو الكذاب الذي سيظهر في آخر الزمان. فالآرامية والعربية تتحدران من نفس اللغة الأم، وأعتقد بأن كلمة ( دجل - دجال ) ربما كانت مُشتركة الإستعمال والمعنى بينهما

818
دجة
دَچَّة
غبي ويقال للتأكيد (دچَّة دبنگ ودماغسز) وتعني أيضا الدكة من العربية وهي الدرجة الخاصة بالجلوس أما البيوت مبنية بالطابوق أو الطين ويقول الحكيم البابلي: دَجَة دَبَنگ دَماغ سِزْ : ويستعملها العراقيون لكناية الشخص البليد جداً جداً ، وأحياناً يختصروها على ( د. د. د ) ، لأن الكلمات الثلاثة كلها تبدأ بحرف الدال دَچَّة هي الدَكة : دكة الباب أو دكة المنزل وتم إستعمالها كوصف هنا لأنها جامدة وثقيلة ويطأها كل من هب ودب  دَبَنْگ :  كلمة فارسية تعني : جاهل أو أحمق ، ولكن العراقيين يستعملوها للبليد حصراً دَماغ سِزْ : الخالي من الدماغ ، كون كلمة ( سِزْ ) تستعمل للنفي ومن ذكرياتي في المدرسة الإبتدائية ان مديرنا اللئيم "الأستاذ بهجت" كان يكتب على شهادة سقوط أي طالب في نتائج الإمتحانات النهائية للسنة الدراسية علامة ( د . د . د ) نكايةً وتشفياً وتجريحاً لمشاعر الطالب المسكين الذي كان يكفيه رسوبه في تلك السنة .

824
دردم و يدردم
دَرْدَمَ و يدردم
دمدم ويدمدم (إجت له كفخة على راسة وكام يدردم لوحده)

830
درنكة
دْرِنْگـَة
سكران او يتطوطح من السكر او المرض ( يقال غادي درنكة اي صاير يتلولح)

841
دشنة
دَشْنَة
المرأة المتروسة (غير سمينة ولا ضعيفة تغلب عليها السمنة قليلا) وحسب كتاب من الذاكرة دوش: يقول العراقيون عن اللحمة الدهينة: لحمة دوش، ودشَـن هو السمين بالآرامية ومنها اسم دشنة  وهي المرأة  السمينة اوالدهينة.

850
دغص
دِغِصْ
عربية (الدخص هو الدولفين) وتقال للشخص الممتلئ والسمين ويقال أيضا مرصرص

855
دكاكة
دَگـَّاگة
عازفي الكواسير والمغنين الشعبيين في البصرة خاصة والذين كانوا يمارسون السطو على القرى والأرياف (غزوات)

869
دله قلي
دَلـَّه قـَلي
أي متعود الأبنة من الفارسية ويقول الحكيم البابلي: دَلَة قَلي كلمة تركية وتلفط عندهم "دلي كانلي" ، وتعني : الشاب الممتلئ حيوية ونشاطاً ، بينما يستعملها العراقيون في غير ما تعني … للمأبون من الذكور ! ولا تزال هذه اللفظة مستعملة في العراق .!. وفي زمن الثلاثينات شاعت في بغداد أغنية شعبية تتغزل بالمذكر ، تقول إحدى مقاطعها :
إبليل الأظلم ما تكولي ===== إشطلعك يا دَلَّة قَلي
سِطع نورك للمُصلِّي ===== صِعَد وَذن عالمنارة

871
دماغ سِز
دَمَاغ سِز
بدون دماغ من التركية بمعنى أثول أو غبي ( سِز بالتركية بدون) ويقال للتأكيد (دچَّة دبنگ ودماغسز) ويقول الحكيم البابلي: دَجَة دَبَنگ دَماغ سِزْ : ويستعملها العراقيون لكناية الشخص البليد جداً جداً ، وأحياناً يختصروها على ( د. د. د ) ، لأن الكلمات الثلاثة كلها تبدأ بحرف الدال دَچَّة هي الدَكة : دكة الباب أو دكة المنزل وتم إستعمالها كوصف هنا لأنها جامدة وثقيلة ويطأها كل من هب ودب  دَبَنْگ :  كلمة فارسية تعني : جاهل أو أحمق ، ولكن العراقيين يستعملوها للبليد حصراً دَماغ سِزْ : الخالي من الدماغ ، كون كلمة ( سِزْ ) تستعمل للنفي ومن ذكرياتي في المدرسة الإبتدائية ان مديرنا اللئيم "الأستاذ بهجت" كان يكتب على شهادة سقوط أي طالب في نتائج الإمتحانات النهائية للسنة الدراسية علامة ( د . د . د ) نكايةً وتشفياً وتجريحاً لمشاعر الطالب المسكين الذي كان يكفيه رسوبه في تلك السنة

876
دنبك
دُنبُگ
الطبلة الشعبية العراقية بأنواعها العريضة والرفيعة والطويلة والقصيرة والكاسور (الجمع:كواسیر) نوع من أنواع الـ(دنبگ) أي:الطبلة الشعبية العراقية الرفيعة ذات الصوت العالي خاصة بفن رقصة الهچَع الشهيرة . يقال للرجل دنبك لإفشاءه الأسرار وتعني أيضا الرجل المفسود الدلة قلي والمرأة الفاسدة (كل من هب ودب يضرب عليهما!!!)

880
دنغوز أو دنغوص
دَنْغُوزْ
الشخص اللئيم او إنسان ذكي ومؤذ ويقول الحكيم البابلي: دَنْغوصْ : لفظة تركية أصلها ( دوموز ) وتعني : الخنزير ، ولكن في العراق تم إستعمالها للشاطر الذي يستخدم شطارته في خدمة الشر والجريمة وأذية الناس . ولا زالت مستعملة في العراق ولكن بقلة تكاد تكون معدومة .

892
دودكي
دودكي و دودَكِيَّة
الرجل المخنث (المنيوك) ويقول الحكيم البابلي01/09/2012:  و تُجمَع على "دودَكِية" ، ويُقال للمرأة أيضاً "دودَكِية" ، وتُقال في العراق للمأبون حصراً ، لفظة تركية وتعني : بهِ دودة ، وهي كنية من إستحكم فيهِ داء الأبَنَّة . وأستعمل وصف ( بي أو بهِ دودة ) لكل من إستحكمت بهِ عادة من العادات ، كالمقامر والسكير والمدخن والحشاش والكذاب والمنافق والكثير الأكل والنسونجي وكل مُدمن على عادة !.
تقول النكتة أن رجلاً كبيراً في العمر سقط من فوق شجرة وإنكسرت يده ، فذهب للطبيب الذي جبر كسر يدهِ وأعطاه بعض الحبوب لإستعمالها ، بعد أسبوع ذهب الرجل للدكتور وقال له : أنا إنكسرت يدي وأنت أعطيتني حبوباً لإستئصال الدود، وهذا غريب وغير منطقي !؟
أجاب الطبيب ببرود : لو لم يكن عندك دود مستحكم ، فلماذا تصعد فوق الشجرة وأنت في الثمانين !!؟ لا زالت هذه الكلمة مستعملة في العراق

895
دوشك
دوشَگ
فراش أو المفرش التحتي (من الإسفنج أو القطن) مّنـْدّر كبير لشخصين وتقال للرجل أو المرأة الفاسدين (صايرة دوشك كلمن يجي ينام عليها)

912
ديوس
دَيُّوسْ
إمْگرِّن او قواد گوَّاد وهي كلمة عربية ( دَيُّوث ) ولفظها مأخوذ من اهل الشام (تُقلب الثاء فتُلفظ سين بالشامي) لكلمة ديُّوث بمعنى الرجل المتستر على احدى اقاربه لكونها فاجرة. ويقول الحكيم البابلي : الدَيُّوسْ : من أصل الكلمة ( دَيوثْ ) .. فصيحة ، وتستعمل كناية للقواد ، ويُقال في الفصحى : دَيَثَ الأمر ، بمعنى : لَيَنَهُ  ودَيَثَ الطريق ، بمعنى : وَطَأهُ ودَيَثَ البعير ، بمعنى : ذَللَ البعير . وفي مفهوم المجتمع العربي فالديوث : هو الذي يسمح للآخرين بعلاقة مع حرمه وبعلمه وسكوته ، فهو قد ( لَيَنَ ) نفسه على قبول ذلك الأمر . لا تزال الكلمة مُستعملة في المجتمعات العراقية .

917
راح وطي
راح وِطِي
قضي عليه بلا سبب مثل البولة بشط

939
رفيجة
رِفِيْجَة
رفيقة عربية المنشأ وتطلق على العشيقة

963
زاع ويزوع وزوعة
زَاعَ ويزُوِّعُ وزُوْعَة
تقيأ ويتقيأ وقئ ويقال فلان اصيب بمرض ابو زوعة اي الزحار (آكلة وأزوعة وما انطيه لأبو گنزوعة) أي ابخل به عن فلان ابو ريشة على راسة (الگنزوعة هي المقنزعة من الشعر في مؤخرة الرأس)

966
زايف و زايفة
زايف و زايفة
محفز او مستثار جنسيا و يقال الطير زايف أي مستعد للتزاوج  وتطلق على المرأة والرجل المتعطشين جنسيا للإهانة محفز ومستثار

969
زبقجية
زَبَقچِيَّة
 يقول الحكيم البابلي: كناية عن المرأة ( المُساحِقة ) أي السحاقية .. جمعها سُحاقيات وتعريف ( المساحقة ) على ما جاء في ( لسان العرب ) : هو إكتفاء النساء بالنساء ، وفي هذا قال شاعرنا محمد مهدي الجواهري :
بدا الفجرُ وضاعَ السَنا ، من ورائهِ ===== بدت صفحة تزهو بعشق الحبائبِ
غرامُ العذارى بالعذارى ، ولم يكن ===== غرامٌ كهذا ثَمَّ إحدى العجائبِ
هذا اللون من الجنس معروفٌ في كل أنحاء العالم ، وهو في المواضع التي إستحكم فيها الحجاب وتقنين حرية المرأة أكثر إنتشاراً ، يقول أبو العتاهية :
أراكُنَ تُرقِعنَ الخروقَ بمثلها +++++ وأيُ لبيبٍ يُرقِعُ الخَرقَ بالخرقِ
ومن النكات : قيل لسحاقية : ما أطيب الموز ، قالت : إلا أنه ينفخ البطن .. تقصد الحَبَلْ. وفي كتاب ( شفاء الغليل ) : المرأة المُساحِقة كان يُقال لها ( زِن مردة ) فارسية ، زن تعني : أنثى ، ومرد تعني : رجل ، ويقصدون ( المرأة الرجل ) ، كونها تتصرف مع النساء كما يتصرف الرجل .
كلمة ( زبقجية ) لم تعد تستعمل في العراق، بل شاع بدلاً عنها كلمة ( باجِيَة ) ومعناها في التركية: الأخت الكبرى، وكمثال : كُنا نُسمي نساء أعمامنا وخوالنا وأخواتنا الأكبر مِنا عمراً بمرحلة : "باجي"، وهي كلمة إحترام للمرأة التي أكبر مِنا عمراً، مثل كلمة ( خالة ) أو ( عَمَّة ) ، ولا أعرف كيف ولماذا تم إطلاق كلمة ( باجية ) على المرأة المُساحِقة في العراق !!؟ .

970
زبلعي
زَبَلَعي
يقول الحكيم البابلي : زَبَلَعْ وجمعها زَبَلَعِيَةْ . وأصلها بالصفحى : زَبَلَحْ . كناية عن المتمكن مادياً ، الذي يحيا حياة سهلة هنية رخية بلا كد أو تعب والمضحك أنه جاء في كتاب ( اللمحة البدرية في الدولة النصرية ) أنه لما قعد أمير المسلمين ( محمد بن محمد بن يوسف بن نصر ) ، ثالث ملوك الأندلس ، على سرير ملكهِ ، تقدم أحد الشعراء يمدحهُ ويُهنئهُ ، فقال :
على من تُنشرُ اليومَ البنودْ +++++ وتحتَ لواءِ من تسري الجنودْ
فقال له الأمير مبتسماً ومؤشراً على نفسهِ : على هذا الزبلح الذي تراهُ أمامك !!!.

975
زحير و زويحير
زِحِيْرْ و زْوَيْحِيرْ
مسبة ودعوة لإلحاق الأذى كأن يصيبه مرض الزحار

977
زر  و  زرور
زِرْ  و  زْرُوْرْ
فخذ وأفخاذ (يا ولد شلون زرور عندك يابا)

978
زرب و زربة و زراب
زِرَبْ و زَرْبَة و إزْرَاب
خراء أو غائط أجلكم الله (وزرب يزرب مزروب تصريف الكلمة تغوط وغائط وغائط كثير ومزروب أي مُتَغَوَّظ)

986
زركن و زركينة
زَرْگـَنْ و زرگينة
اي محشور او ضارب رأسه بالحائط ومقفولة كل دماراته (أعصابه وشرايينه ومخه) والقفل زرگن بمعنى لايستطاع تحريكه (جمد) و تعطل والزرگينة تعني الملزمة الحديدية في أدوات البناء (يمكن ان تكون الكلمة من إزْرَقَّ لونه وزرقن الشخص عندما يعصر ويقرب من الإختناق)

988
زرويت
زِرْوِيت
مرض خرافي يقال جاك الزرويت كدعوى عل شخص بمرض غير معروف

992
زعطوط
زَعْطُوط وزَعَاطـِيط و مَزْعَطَة
 الذي يتصرف كالأطفال على الرغم من كبر سنه الرجل الناقص العقل بمعنى الطفل ويقول الحكيم البابلي : زَعطوطْ : وتُجمع على َزعاطيط و مَزْعَطَة . والكلمة آرامية ( سطوطا ) وتعني : الولد الصغير غير الناضج ، وأحياناً يستعملها ألعراقيون لتجريح الرجل البالغ الذي في شخصيتهِ خفة وطيش وعدم إتزان . وقد تم كناية الخليفة المتوكل بِ ( زعطوط ) لخفته في بلاطه مع مُهرجيهِ ، حيث كان أول خليفة عباسي ظهر في مجلسه اللعب والمضاحيك والخفة، وكان يستطيب معاشرة المخنثين ومجالستهم وإستعدائهم على علية القوم في مجلسه، لحد أنه ومن خلال ملاطفته لأحد ندمائهِ ، أمر غلمانه ومخنثيه بإدخال ( فجلة ) في أُست نديمهِ المسكين !!. في مصر المحروسة يُقابل هذه الكلمة لفظة : عَيِلْ جمعها : عِيالْ ، وأعتقد في الشام تُقابلها كلمة ( الولدنة ). لا تزال كلمة ( زعطوط ) مستعملة وبكثافة جداً في كل المجتمعات العراقية قاطبةً ، ربما لكثرة ( المزعطة ) من المسؤولين وعلى شاكلة المتوكل هذه الأيام في عراقنا الحبيب .

993
زعيب وخراب اللعيب
زْعَيْبْ وخرَّاب الِلعَيْبْ
تقال للشخص المُخَرِّب والباحث عن المتاعب للآخرين

994
زعيبيل و زعبل
زْعَيبِيلْ و زَعْبَلْ
يخربط ويزعبل الأغراض وخربط او لخبط ملخبط ومخربط ,مزعبل (هذا التلميذ مزعبل اي مخربط وغير منتظم)(البيت مزعبل اي غير مرتب)

998
زقنب و يتزقنب وزقنبوت
زَقْنَبْ و يتزَقْنَبْ وزَقنـَبوت
الأكل العاصي في الحلق (تقال للنيل من الإنسان في أكله) (إتزقنب الأكل لو أروح أدفعة بحلگك أي كل أو أجبرك) و الزقنبوت هو نوع من السموم وبالتالي يكون المعنى اكثر عدوانية ويقول الحكيم البابلي زَقْنَبوتْ تستعمل الكلمة عادة في العراق مصاحبة للطعام والأكل، كقولهم الغاضب : زقنبوت في بطنك!، وتستعمل حين يتم تكدير الشخص أثناء الطعام ، فيقول : صار أكلي زقنبوت!، وفي حالة الغضب والحدة والزعل فكل طعام يُسمى ( زقنبوت )، ولو كان الشخص يأكل وطلبنا منه مثلاً القيام بعمل ما ، فسيصرخ في وجهنا : خلينا أول نتزقنب، وهكذا .
وقد إختلف الباحثون في أصل الكلمة ومصدرها ، فبعضهم قال أنها ( زق نبوت ) أي الضرب بالنبوت، وهي تسمية شامية للعصا الغليظة التي يُسميها العراقيون ( توثية ) نسبة لشجرة التوث ( التُكي ) التوت التي قُطعت منها. وقال فريق آخر بأن ( الزقنبوت ) هي دويبة صغيرة جداً تعيش في بعض الحشائش التي تأكلها الدواب ، فإذا إستقرت في بطن الدابة قتلتها لا محالة. ويقول أخرون أنها كلمة كردية لنبات إذا كُسِرَ منه غصن نبع سائل أبيض كاللبن ، حريف الطعم ، من ذاقه إعتراهُ قيئ وإسهال يفضيانِ إلى الموت إن لم يتداركوهُ طبياً. ويعتقد البعض أن الكلمة هذه مُحرفة من ( الزقوم ) ، وهو طعام أهل النار !!!. وبعضهم يعتقد إنها فارسية ( زق بنود ) أي : لا كان طعاماً ، ويقول فيها الأب الراحل العلامة في اللغة العربية ( أنستاس الكرملي ) : أنها من ( زقنا بورت ) المغولية والتي تعني : حشيشة سامة !!. ولكن .. برأيي الشخصي تبقى كل هذه التفسيرات مجرد إجتهادات شخصية ممكن أصابت الهدف ، وممكن أخطأتهُ .ومن أظرف ما سمعتُ عن إستعمال هذه الكلمة الشائعة جداً بين العراقيين هو ما قصهُ علينا المطران الكلداني الراحل ( جوزيف كرمو ) ذات يوم في واحدة من أماسي السبت لِ ( جماعة المنتدى ) في ولاية مشيكان الأميركية . قال بأن عائلة عراقية كلدانية طيبة في مشيكان، كانت الأم تُكلم أولادها بالكلدانية دائماً، وتقول لهم كلما حضر الغداء : ( قوموا إمزقنبوا ) أي : قوموا تزقنبوا !!، وكان أولادها - وكلهم ولادة أميركا - يحسبون بأن هذه الكلمة طبيعية وإعتيادية وتعني الطعام. وحدث ذات يوم أن حل المطران الراحل جوزيف كرمو ضيفاً على العائلة، وكان الوالد والمطران يجلسون في غرفة الضيوف وهم يشربون بعض النبيذ، والظاهر أن الأم فرغت من إعداد مائدة الطعام، وقالت لأحد أولادها باللغة الإنكليزية: إذهب وقل لوالدك والمطران كرمو بأن الطعام حاضر، فما كان من الولد إلا أن دخل على الرجلين وقال لهما باللغة الكلدانية: ( كَمرة يِمي قوموا إمزقنبوا )، أي : تقول أمي قوموا وتزقنبوا !!!.لا تزال هذه الكلمة تُستعمل في العراق كل يوم ودقيقة. وخاصة بعد أن تحولت حياتهم اليومية لزقنبوت حقيقي !!!.

999
زك و يزك و زكة
زَگَّ و إيزِگْ و زَگَّة
تغوط ويتغوط و غائط بلغة أهل المحافظات الجنوبية و خاصة البصرة (خرية أجَلَّكُم الله) الأصل ذرق الطير تعني تغوط

1000
زكرت و زكرتي
زْگِرْت و زْگِرْتي وإزْگـُرْتِي
الأعزب في لغة البصريين أعتقد من التركية وتقال زْگـُرْت و زْگـُرْتي عند البغداديين وتقال في بعض الأحيان للشاب الصايع (صاير زگـُرتي أو زگرت بمعنى على حل شعره) وتعني صايع ولا عمل له و بعضا تعني وسيم

1002
زكط ويزكط وزكطة
زِگـَط ويُزْگـُط وزَگـْطـَة
رفس ويرفس و رفسة وهي خاصة بالحمير والحصن والدواب عموما فقط

1007
زمال
زْمَال
حمار أجلكم الله من زامل وزميل للرجل في سفره عربية الأصل

1009
زمط ويزمط
زُمَط ويُزمُط
فصيحة أي يبالغ في إطراء نفسه و إظهار قوته. وتعني يكذب باللغة البصرية (واحنا نزامط بيك) أي نحن نرفع شأنك وهنالك هوسة للزعيم عندما بدأ بتحويل بعض سكان الصرائف لبيوت في مدينة الثورة (واحنا نزامط بيك وانت تشيِّلنا) أنمتدحك وانت تزيل بيوتنا

1013
زنانة
زَنـَانـَة
البنت أو الولد المتشبه بالنساء او المخنث (فارسية كردية) ويقول الحكيم البابلي: زَنانَة : لفظة فارسية وتقال في العراق للنسائي ، أي الرجل المتخلق بعادات النساء من حيث الميوعة والنعومة والرقة في الكلام والتصرف والحركة، وهي صفة للمتأنث والمخنث ( الخُنثى )، ومشتقة من كلمة ( زِنْ ) الفارسية والتي تعني : إمرأة أو أنثى . كذلك تُستعمل لمعايرة الصبيان والمراهقين لو لعبوا أو تحدثوا أو خالطوا وجالسوا الفتيات ، وهناك أهزوجة قديمة لا أزال أتذكرها تقول للصبي : زنانة دَفو دَفو … كل البنات إبصفو.... ولا زلتُ لا أعلم معنى كلمة ( دفو ) !!، وأعتقد أنها كلمة "مصلاوية" وبلهجة أهل الموصل ، أو ربما تم حشرها كقافية للضرورة الشعرية!. كان مجتمعنا ومنذ صغرنا يُعلمنا أن نستهين بشأن المرأة ( الجنس اللطيف ) ونبخسها حقها الطبيعي في التساوي معنا حياتياً، ويُلقننا بأن أي مخالطة معهن هي عار وعيب ونقيصة مُخجلة للصبي أو المراهق . رغم إننا كنا نتشوق ونتحرق لمخالطتهن وبأي صورة من الصور لهذا نشأ أغلبنا وهو يحمل تلك الإزدواجية البغيضة في تعامله وفهمه وتواصله مع النساء ، والتي تكلم عنها طويلاً عالِمْ الإجتماع العراقي الراحل ( علي الوردي ) في كتبه الشهيرة .
لا تزال كلمة زنانة تستعمل في العراق .
أما كلمة ( مِرْدانَةْ ) ! كقول العراقي : ( دَگ دَگة مِردانة ) ، فهي فارسية وتعني : اللباس والعمل اللائق بالرجال ، وهي معكوس مفهوم كلمة زنانة تماماً ، إذ يوصف بِ "مردانة" الرجل ( الفحل ) المعروف بأفعاله وخصالهِ الحسنة !. ومن خلال هاتين الكلمتين نرى أن كل ما يتعلق بالمرأة هو مُعيب ويُعاير به الناس ، وكل ما يتعلق بالرجولة والفحولة محمودٌ ومقبول وشبه مقدس !!! .
كذلك تُطلق كلمة "مردانة" على دويبة صغيرة و معروفة في العراق بإسم الصرصر ، وهي حصراً تُطلق على الصرصر الأحمر .

1020
زهر - متزوهر
زَهَر - مِتـْزُوهِر
مادة سامة مُرَّة وتستعمل لصيد الأسماك, سم ومتسمم وايضا تقال للمر من الأكل (زهر مر) لمرارة طعمه وتستعمل في اللغات الهندية (ويقول الناس سم وزَهَر مُرْ تمنيا للعدو بالموت بالسم المر)

1023
زوبة
زَوبَة
ضرب الفلقة على المقعد في مؤخرة الطفل وقد أكلتها مرة واحدة من غير رجعة في عام 1952 في الخامس إبتدائي في مدرسة المعقل من مدرس الإنكليزية ولم استطع الجلوس إلى مائدة الطعام او الرحلة لعدة أيام لأنه زودها حبتين وزلغ المؤخرة. تربية ايام زمان

1025
زوج
زَوْجْ
الغبي ( الزوج آخر من يعلم) سوويناه زوج بمعنى غشيناه او صاير زوج بمعنى غبي وتأتي بمعنى رفسة من دابة أو حيوان (هذا الحصان يضرب زواج اي يرفس بزوج رجليه في آن واحد

1026
زورب
زورب
فلت وانسل هاربا, سورب تسرب كما يتسرب الماء منسلا من الشقوق أوأصبح كالسراب

1033
زيران وزيرانة
زِيْرَانْ وزيْرَانَة
كلمات وعبارات وإهانات عنصرية, تطلق على الشخص الغاضب بشدة بصورة عامة, ويختص بها الشخص الأسود الأفريقي عندما يغضب   ويرغي ويزبد (جاءته الزيرانة - أي غَضَبَ ) و (طنگر العبد وإجتـَّه الزيرانة). ويقال طنگورة أيضا (ويغني الأطفال في الحارات العراقية - الجمعة عدنا عيد طنگرَوْ كلّ العبيد) وهي حالة عصبية يمر بها الشخص المطنكر فيزبد فمة ويغضب بشدة والنتائج غير مأمونة الجانب عندما يشتد غضبه ويزبد ويرعد.

1037
زيك وجابه بزيك
زيْگْ وجَابَه بزيگ
عفط وعفط له بقوة أي ظرط بفمه (إن دنياكم هذه عندي كعفطة عنز- نهج البلاغة) بالمصري يقال طظ بدل العفطة تأدبا

1040
ساف ويسوف وسايف
سَافَ و إيسَوُّفُ و سَايِفْ
اهترى ويهترئ ومهترئ و متآكل ويقال سافت بنزات البريكات أي تآكلت مخدات الكوابح في السيارة وتطلق التسمية على المرأة العاهر أيضا وللرجل الشاذ جنسيا و سَافْ البرغي اي تآكلت اسنانه وسافت البنية يعني اصبحت مهترئة وساف الولد أي أصبح شاذا وإيسوُّف بمعنى يذيب او يهري الشئ

1054
سختة جي
سَخْتَة چِيْ
حيَّال أو واسع الحيلة والكلمة تعني (رجل السَخْتَة) أي الحيلة باللغة الفارسية  ونكتب سختجي أحيانا واللطيفة إن أحد الأصدقاء نقل لي ما أدناه وتركته للنكتة فقط : هناك كلمة كانت متداولة في العراق وهي (السختجي) و جمعها (السختجية) وهي كلمة قديمة منذ أيام الحكم العثماني للعراق، ففي مطلع القرن العشرين وأبان الحكم العثماني في العراق لاحظ أهل العراق وخصوصا أهل بغداد وجود موظفين أتراك في الدواوين أو الدوائر الحكومية العثمانية هؤلاء الموظفين الجدد أذاقوا أهل بغداد الطيبين الأمرين من جراء تلونهم وكذبهم ونفاقهم فقد كان هؤلاء الموظفين يتسمون باللسان الطويل واللين لكن فعلهم كان عكس ما يدعون. ومن شدة استغراب أهل بغداد من هؤلاء المنافقين استفسروا من الدواوين العثمانية عن هؤلاء فاخبروهم بأنهم (سختجية).. ومفردها (سختجي).. ولأن اغلب العراقيين لا يعرفون التركية فانطبع في عقلهم أن السختجي هو الشخص المحتال أو المعتاش على الحيلة واخذ أهل بغداد خاصة يتداولون هذا المصطلح وأخذوا يسمون به الإنسان الغشاش مع معرفتهم لاحقا بأن كلمة... (السختجي) في اللغة العثمانية تعني.. محامي .. وجمعها السختجية يعني المحاميين.وهذا هو معنى وأصل كلمة سختجي ويقول الحكيم البابلي بأن الكلمة تستعمل في العراق لوصف المحتال حصراً ، فارسية وتركية ، تتألف من مقطعين ، ( ساختن ) بمعنى : تزوير ، و ( چي ) وهي تركية وتُستعمل للنِسبة ، كقولنا : قهوچي : نسبة لبائع القهوة ، چايجي : نسبة لبائع الچاي - الشاي ، قْمارچي : نسبة للمقامر ، نسونچي : نسبة لمحب النساء ويقول الشاعر الشعبي ملا عبود الكرخي في عنوان واحدة من أشهر قصائدهِ وأكثرها بذاءةً : ( مات اللمپچي داود وعلومة ) . واللمپچي هنا نسبة لصانع اللمپات ومفردها : لمپة ( Lamp ) ( فانوس .. فوانيس ) .
لا زالت هذه الكلمة مستعملة في العراق .

1058
سربت وسربوت
سَرْبَتْ وسَرْبُوْتْ
أهدر وأضاع والسربوت بمعنى الفاشل الغير نافع من الناس صايع

1066
سرسري
سَرْسَرِي
كلمة ارامية تعني  ذو الاخلاق السيئة ؛ اي  سمسار . وهي بنفس المعنى بالفارسية ايضا (من الذاكرة العراقية) ويقول الحكيم البابلي في مقاله كلمات نابية- تُجمع على ( سَرسَرِية ) ، وللنسوة ( سَرسَرِيات ) ، وكما نوهنا أعلاه فهذه الكلمة تعني في التركية : ( العاطل عن العمل ) ، وقرأتُ أنها تعني في الآرامية : ( السمسار) ، أما في المجتمع العراقي والبغدادي فتعني : المتحرش جنسياً ، سيء الأخلاق والتصرفات .
كانت الحكومة العثمانية قد أصدرت قانوناً سمتهُ ( نظام السرسرية ) ، نصت فيه على إعتقال وسجن كل عاطل عن العمل ليس له دخل مادي أو وسيلة مُقنعة للعيش ، وعلى سَوقِهِ من قِبَل أجهزة الأمن والسلطة إلى المحكمة التي ستحكمُ عليهِ بالحبس ، وتَحفَظ له أجرهُ اليومي - من عمله في السجن - لحين إنتهاء مدة حبسهِ ومحكوميتهِ حيثُ تطلقهُ حراً بعدها ، وتُسَلِمُ لهُ ما تراكمَ من أجرهِ المستحَق .
وردت كلمة "سرسري"في أشعار الشاعر الشعبي البغدادي الراحل، ملا عبود الكرخي:
ضاعَت لحانا ، صفينةْ ===== ناس غُربة بالمدينة ْ
السَرسَري يِجسَر علينةْ ===== والمخنث والزنانة
وسيأتي تفسير كلمة "زنانة" لاحقاً .
كلمة "سرسري" لا تزال مستعملة يومياً في المجتمعات العراقية. ربما لكثرة سرسرية هذا الزمن !!!.

1067
سرسري صرافه
سرسري صرافه
بالغ في سوء الخلق والأخلاق من التركية أو الآرامية

1077
سطرة بالعلبة أو صطرة
سَطْرة بالعلبة أو سَطْرَة
علبة هي القسم الخلفي من الرقبة ( سطرة بالعلبة) أو(إديلو على قفاه) أي ضربة كف او صفعة على قفا الرقبة

1082
سقاقي وسقاقية
سقاقي وسقاقية
زقاقي وزقاقية بمعنى ساقط الأخلاق (راجع ابو الدروب) هذه كحبة سقاقية أي عاهر

1083
سقطلي
إسْقُطْليْ
ويوصف به السم الزعاف ( سم إسقطلي) ويمكن أن تكون الكلمة من سقط ويسقط وسقطلي تعني ساقط او واقع

1101
سليمه التكرفك
سليمه التكرفك
الكرفة او مايرفع باليدين من الأوساخ او التراب - وتقال للشخص الذي تتمنى أن تكرفه سليمة مع الأوساخ

1110
سمط ويسمط ومسموط ومسموطة وسماطة
سُمَط ويُسْمُط ومسموط ومسموطة و سُمَّاطة
رمى علية ماء حار او سمط المواعين بمعنى غلاها بالماء الحار قبل الجلف بتراب الحنطة للتعلاية والسُمَّاطة تعني خرقة غسيل المواعين ويقال (سُمَط أبوه اي سبه بكلام سليط) والمسموط هو الشخص المغلي أو المسبوب والمسموطة هي أكلة بصراوية تتكون من السمك البحري المملح والمسموط او المنشف بالشمس وهي أكلة شعبية (جايفة ومعفنة)

1117
سنح ويسنح و مسنح
سَنَّح و يسَنِّح ومْسَنـِّح
تمدد وتراخى ومرتخي مثل السكران او المريض جدا او الذي في طوره للإغماء أوأغمي عليه و تستعمل في الجنوب وبالأخص البصرة

1121
سنكيرة
سنكيرة
طنكورة وزيرانة الهياج عند العصبية (تقال للإهانة سنكر أو طنگر العبد للشخص الأسود ) وتطلق على الشخص العصبي الذي يهتاج ويقال إجتَّه السنكيرة.

1126
سودن و تسودن ومسودن
سُوْدَن و تِسَودَن ومسودن
خبَّلّ وتخبل ومخبول (سودنوني هالنصارى على رأي يوسف عمر) أي أذهبن الحسناوات النصارى بعقلي وأصلها إسودَّ عقله أو أصابته الأفكار السوداء وأصبح سوداوي وأصابه السواد في مخه.

1130
سوطري
سُوْطَرِي
الذي لايفكر بشكل صحيح كأنما ماكل سطرة على إذانة (كف على ودنه) مسطور ومسطول (فاقد الفكر وناقصه)

1143
سيبندي
سيبـَنـْدي
 أي أبو الثلاث ورقات، من مركب (سي- بند) من الفارسية، وتستعمل كلمة  (دربدو)  محاكية لها في الكردي والفارسي والتركي ونقلها الأتراك للبلقانيين، ومعناها طارق الأبواب أو المتسول. وكنت أسمع والدي يقول عن الشخص الضائع (در بدر) أو (هدر بدر) ومعناها من باب الى باب.و تطلق على الرجل الذي لا اخلاق له (سرسري) وتقال عن الشخص الواسع الحيلة مجازا ويقول الحكيم البابلي في كلمات دخيلة على العراقية بأن سيبندي تسمية للشرير خالق المشاكل ، فارسية ذات مقطعين : "سَ يْ " وتعني : ثلاثة ، و "بند - بندي" وتعني : الأطراف ، فيصبح المعنى : ( الأطراف الثلاثة ) أو ( المربوط من ثلاث ) ، حيث كان المجرم أو المتهم يُحبَس ، فإذا زاد شَرهُ يُقيد من كلتي يديه ، فإن أوغل في الشر والشتيمة والركل وإصطناع الضجيج ، يقومون بتقييد ساقيهِ ويربطون معهما إحدى يديهِ ، بينما تُترك اليد الثانية طليقة للإستعمال !!. الغريب أن أهل العراق لا يزالون يستعملون هذه الكلمة في أغراض لا علاقة لها بما تعنيهِ الكلمة في الفارسية ، بل يستخدمونها في التحقير والتقليل من قيمة الشخص وتصويره كحثالة للمجتمع.
لا زالت هذه الكلمة مستعملة في العراق .

1188
شعار
شَعَّارْ
راگوص او يترزق بالموسيقى والرقص لاتتصرف مثل الشعاعير او الشعَّارين بعنى ساقط

1190
شعرة
شِعْرَة
شعر العانة

1195
شعيط ومعيط
إشْعَيْطْ وإمْعَيْطْ
شعيط ومعيط وجرار الحبل والخيط (بمعنى من هب ودب)

1209
شلاتي
شَلاتِي
سرسي وسيبندي (عديم الأخلاق) إبن الشوارع ، غير الخلوق، حر التصرفات البذيئة

1219
شلنفص
إشْلـُنْفـُصْ
البنت أو المرأة اللعوب وتطلق على الذكر من أولاد ورجال بمعنى الحيَّال الحرك اللعوب

1221
شلولو
شَلـَوْلـَوْ
البنت  او الولد اللعوب او الأطفال الكثيري الشغب والحركة بلا داع أو سبب (لك مية مرة اگول لك لا تصير شلولو) (البنية هاي ما تلوگ لك كلش إملعِّبة بمعنى شلولو أو خفيفة) الأصل فارسي

1229
شمط - يشمط
شُمَطَ - يشمط
اي جرت بطنه سائلا سريع النزول

1237
شنتر و شناتير و مشنتر
شَنْتَر و شَنَاتِيرْ و مْشَنْتَر
تدلع بغباء وتصرف برعونة ويقال للولد مشنتر يعني ارعن و تقال للولد المتباهي بنفسه ومدعي البطولات والشناتير اي السفاهة

1240
شندول
شَنْدُولْ
العضو الذكري

1261
شيش ويشيش
شَيَّشَ ويْشَيَّشْ
الشيش تعني السيخ وشَيَّشَ اي ادخله في الشيش بعنى سيَّخَه في السيخ وتأتي بمعنى هيَّج ويهيَّج وأثار الشخص وهيَّجَهُ وأثار عصبيتهِ

1262
شيشة
شِيشَة
زجاجة وقنينة من الفارسية والتركية, لحفظ العطور والسوائل وتستعمل في النارجيلة ويقال شيشة العنبة والطرشي وتدعى أيضا باللهجة السورية بطرميز وترمز إلى ضياع الشرف عندما تنكسر شيشة البنت (ولچ إمْصَخُمَة الوجه كِسَرْتِي الشيشة) وتدعى الشيشة في الإمارات محطة البنزين لأن مضخة البنزين أيام زمان كانت تحتوي على شيشة تبين تحرك البنزين في الماسورة فيقال دوِّر الشيشة أي صب البانزين.

1277
صجم ويصجم
صَچَّمَ و يصَچِمُ
صَچَّمْها للبنيَّة كدام الوادم أي تحرش بها أمام الناس أي رماها بكلمات غير لائقة كمن يضرب احداهن بالصَچِمْ اي رشاش الرصاصات الصغيرة الصَچمات وصَچَّمَ الرجل أي رمى له كلمة ينغزه بها فالرصاصة الواحدة لا تقتل بل تجرح غير عن الرصاص الموجود في البندقية الطبنجة.

1280
صخام الصخمك
صخام الصخمك (أو براسي)
دلالة على الحزن والجزع من خطأ ارتكب ويقال صخّمها بمعنى هتك عرضها أو بكارتها أي سوَّد وجهها أمام الناس

1285
صرم
صُرُم
ثقب الطيز او المخرج

1287
صرمباره
صُرُمباره
الرجل الذي يجري وراء ويتحرش بالنساء في الشوارع.  ويقول الحكيم البابلي صُرُم پارة : هي كناية للمراهق والشاب والرجل من الذين يحبون ملاحقة النساء، فترى واحدهم يتأنق في ملبسهِ وعطره وشعره وهيئتهِ، ولا تفوته فرصة ولو صغيرة إلا إستغلها في إظهار لطافته ورجولته وكل ما يتعلق به أمامهن عسى أن ينال رضاهن وإعجابهن !. والكلمة فارسية ذات مقطعين، ( زن - بارة ) ، ( زِنْ ) تعني: أنثى، و ( بارة ) تعني : مُحب . وتحولت الكلمة على اللسان البغدادي من ( زن بارة ) إلى ( صرم پارة )، ولا أدري إن كانت كلمة ( صرم ) هنا تعني ( فتحة الشرج ) في المفهوم البغدادي للكلمة أم إنها جاءت إعتباطاً وبديلاً لكلمة ( زن ) !!؟ . يقول عبد اللطيف ثنيان أن الكلمة مُحرفة من ( زن بارة )، وتعني من يتعشق النساء ويتبعهن، زير النساء، والذي في الكثير من الحالات يحب مجالسة النساء، ولا يقصد شراً . بينما يقول ( أدي شير ) : تَزَنْبَرَ مأخوذة من زنبارة : أي الفاسق . وقال عبد اللطيف الچلبي : زنبارة لفظة فارسية تعني مُحِب النساء .وعلى نفس وزن ( صرم پارة ) يُقال : ( قُرُم پارة ) ، وقرم تعني في الفارسية : غلام أو صبي، وهنا يصبح معنى القرم پارة: مُحب الغلمان ، وبمعنى ( الفاعل ) وليس ( المفعول بهِ ) ، وفي العراق يقولون : ( تقمبر على فلان ) أو ( يتقمبر عليهِ ) أي بمعنى يحاول إصطياده وإستدراجهِ، وهذا يقودنا لِذِكْرِ معلومة أخرى، فالعراقيون يُسمون أي مأبون بِ ( فرخ ) ، وأي مُحب للغلمان بِ ( فرخچي )، وكل هذه الكلمات والإصطلاحات والألفاظ لا زالت مستعملة في العراق، ولم تنتفي الحاجة لها ، والحق هي صفات تستعمل في كل مجتمعات العالم ، لأن الشذوذ الجنسي ليس له وطن أو شعب معين .

1295
صفك
صُفَگ
بمعنى صفع (صفگته بعجل وخليت إذانه تصوفر يوم كامل)

1300
صل
صل
إبن الأفعى وعادة ما يكون قتالا حيث يخترق جسم الضحية بكامله كالسهم وتطلق الصفة على اللئيم من الناس (هذا الرجل مثل الصل كلَّه سم)

1310
صنان
إصْنَانْ
رائحة الجسم البالغة الشدة والقبيحة والرجل مصنن

1332
ضرب ومضروب بوري
ضرب ومضروب بوري
مضحوك عليه بالأنبوب (يتم غش الأكياس الشبكية المخرمة بوضع الفاكهة او الخضار او البطاطا والبصل السيئة داخل انبوب ويحاط من الخارج بنوع جيد فلا يكتشف السئ إلا بعد فتح الكيس)

1342
طاكرحا
طـَاگِرْحَا
يقال وجْعَآ و طاگرحآ عندما يضرب الطفل ويصيح تشفيا به

1343
طاكرحي
طاگِرْحِي
دعوى بالوجع (وجعي وطاگرحي) ويمكن أصلها من المضروب بالرحى (طگ رحي)

1355
طبك و يطبك ويطبهم
طـُبَّـك و يطـُبَّـك ويطـُبْهُم
أصابط ويصيبك من يطب اي يدخل عليك (طُبَّك مَرَض أو طـَبَّك عِرِج ) اصابك المرض او دخلك المرض واصابك العِرِق او التشنج

1361
طجة
طـُجَّة
متدلع ومدلل

1368
طراك
طراگ
ضربة على الوجه او القفا (طراگ زيان) ضربة على القفا بعد الحلاقة

1387
طرن
طِرِن
 الشخص الغبي الذي لايفهم دبنگ

1390
طرهات
طُرَّهَات
ترهات بالبغدادية وتعني البضاعة الرخيصة التي لايضمن عملها جيدا (ساعتك طرهات أي غير جيدة) (هذا البايسكل طرهات أي تافه وغير مضمون) والبنت الطرهات تعني المنحرفة وكذلك الرجل والولد

1396
طق طق حجر
طَقْ طَقْ حَجَرِ
يذهب الأولاد في الألوية الشمالية عند مجاري الأنهار ليقوموا بضرب الأحجار ببعضها لتكوين حجر (دعبلة او خرزة أو بلية) كبير ليكون الصول او الرأس من البليات للمكاسرة ولعب البلي في المحاليل ويقال للولد لا تروح تطقطق حجر لا يقشمروك الكبار ويكسرون عرضك جوة الجسر اي تحته!!!! ويعير بها البعض قوم طقطق حجر اي مسلوب الشرف.

1399
طكعة
طـَگـْعَة
ظرطة بلغة القرى والأرياف (ألف طگعة عليهم) طگع طعگة يمكن من الآرامية طرﮔاعة

1401
طكوع
طِگوع
من الإسم طـَگـْعَة وتعني الجبان الذي يضرط عند الخوف

1413
طنكر ويطنكر و طناكير و طنكورة
طَنْگَرْ و إيْطَنْگِر و طَنَاگِيْرْ و طَنْگورَة
 تخبل أو تمر بالشخص حالة هياج عصبي شديد يزبد فيها الشخص ويرغي ويعربد ويهيج ويضرب والطنكورة أيضا نوع من الخبل الخفيف وعندما يركب احدهم رأسه يقال طنگر علينا وعادة تطلق التسمية على المرأة والرجل الأسود بطريقة عنصرية مقيتة (سنكيرة العبيد بلغة أهل البصرة والجنوب عامة) وعندما يشتد غضبه ويزبد ويرعد يقال جائته الزيرانة والنتائج غير مأمونة الجانب.

1418
طوبز
طـُوْبَز
 انحنى ونافر الطيز للوراء بطريقة مثيرة ومطوبز يعني منحني

1421
طوط
طَوَّط
مطوط فارغ تقال للرجل او المرأة الفارغين (اصبح كالمزمار فارغا يزمر فيه الهواء اي يطوط) طوَّط الهورن اي ضرب الزمور

1429
طويحيل
طُوَيْحِيلْ
مسبة ودعوة لإلحاق الأذى كأن يصيبه مرض ما

1445
طيز
طـَيَّز
متنح  بطيزه او نافر الطيز للوراء وطيَّز علي بمعنى نفر مني!! وطيَّزني بمعنى تركني لوحدي

1341
طاكرحا
طـَاگِرْحَا
يقال وجْعَآ و طاگرحآ عندما يضرب الطفل ويصيح تشفيا به

1342
طاكرحي
طاگِرْحِي
دعوى بالوجع (وجعي وطاگرحي) ويمكن أصلها من المضروب بالرحى (طگ رحي)

1361
طحش
طِحِش
الكرش البارز وتستعمل للإهانة من الرجل السمين (أبو طحش أي مُكَرِّش)

1377
طرطور
طَرْطُور
قليل الشأن او وضيع ويعتقد انها من كلمة الطرطور (غطاء الرأس القمعي الطويل الذي يلبسه المهرجون)

1382
طركاعة
طِرﮔـَاعة
هيجان عظيم، واضطراب شديد.  وهي مشتقة من الجذر الثلاثي الآرامي [ ط ر ق] بمعنى:  يخف ، يخلط ، يقلق (الهدوء والسكينة) .  فنقول [طرﮒ البيض] أو[ طرﮒ اللبن] بمعنى خفقه وحركه. و [طرﮔـا أو طرﮔـاءة] التي اصبحت بعدئذ طرﮔاعة وتعنى :  تشويش، اضطراب ، اقلاق، ازعاج وفوضى (من كتاب الذاكرة العراقية)

1383
طركع ويطركع وطركاعة
طرگع ويطرگع وطرگاعة
يفجر وإنفجار يسبب الفزع وتقال للمصيبة طرگاعة , أصابتك نائبة او مصيبة ويقال طرگاعة إلْ لَفَّتـكْ وطرگع لي إصابعي تعني طقطق لي فواصل الأصابع تسكت لو أجي أطركعك إتِّطِركِع!! من الرعد يطركع

1386
طرن
طِرِن
 الشخص الغبي الذي لايفهم دبنگ

1428
طويحيل
طُوَيْحِيلْ
مسبة ودعوة لإلحاق الأذى كأن يصيبه مرض ما

1444
طيز
طـَيَّز
متنح  بطيزه او نافر الطيز للوراء وتأتي بمعنى ترك (طيَّز الشغلة) أو طيَّز درس الكيمياء وطيَّزلي تأتي بمعنى تركني لوحدي ولم يبال لي

1447
ظارطة
ظارطة
تقال للعملية الفاشلة كظرطة او إطلاق ريح في الهواء

1449
عابت هالجهامة
عَابَتْ هالجَهَامَة
كلمة تعيير بالشكل والقوام والوجه (المتجهم)

1450
عابت هالچهرة
عابت هالچهرة
كلمة تعيير بالشكل والوجه والقوام (الجهامة)

1451
عابت هالخلفة
عابت هالخلفة
كلمة تعيير بالأولاد او بالشكل حسب الجملة (عابت هالخلفة المامترباية أو عابت هالخلفة السودة)

1452
عارسز او عارصز
عارسِزْ او عارصِزْ
لايستحي من العار تركية وحرف سِز يعني بدون (أدب سز وحيا صز وأخلاق سز)

1473
عثور و يعثور
عَثوَر و يعَثوِر
بمعنى الضرب على الرقبة عثورت علباته بمعنى ضربيته على قفاه بقوة ويقال أيضا عتورت علباته

1486
عرجب و يعرجب و عرجوب
عرچَب و يعرچَب و عرچوب
يضرب بند او يضربه في عرقوبه (كعب الرجل)   بمعنى يعرقل ركضته ويوقعه

1491
عرمة
عَرْمَة
المرأة ذات الصوت العالي

1495
عزه أو عزة أو عزا
عَزَه أو عَزَة أو عزا
تقول النساء العراقيات عزه أو عزا بمعنى مصيبة. والعزا (أزا بالآرامية) هي النار المتقدة والحريق او الكارثة التي قد تنجم منه. (من كتاب الذاكرة العراقية) و يقال عزة وعزه العَزَّاك أي أصابك من العزاء والحزن والنكبات مايستحق التعزية وتطيب الخاطر عليه . بمعنى موت الكرفك

1497
عزيزة
إعْزَيْزَة
عظمة من ساق الخروف ترمى في البيوت إما للحساد او الناس الإعتياديون بغرض الأذية

1503
عصمص وعصعص
عَصْمَصْ وعَصْعَصْ
اي تعصلك وصعب حله (المسألة معصمصة أو معصلگة ومعصمصة) بمعنى معقدة كمن عصى حل المسألة وَصْمُصْت الخرية بطيزة أي (عصت و علقت)

1504
عطابة
عِطـَّابَة
القطنة أو الحبل القطني المحروق ويستعمل لكي الجروح أو العقاب (راح للمجَبِّر وسوَّالة عطابة أو عنده بواسير وسوُّله عطابة أو عطابة للرأس حتى لا يوجعه) ويقال إمعطُّب لأنه صاير عصبى أي غادي نار كبرة وشرار وعيونه حمرة وعطَّب القماش أي دخَّن في بداية الحريق

1505
عفطي
عِفْطِي
واحد تافه لا يسوى العفطة

1542
عنجر و يعنجر و عنجرة
عـَنجَر و عـُنجُرَّة
انتفخ وتقال للرأس المضروب (عنجرت رأسه ) والعنجرَّة هي الإنتفاخة او الورم

1512
عكرة
عُكرة
الشيء المعكر في الطريق مما يسبب الطسَّة او السيارة بالطسّ فيها ويقال للرجل عُكْرَة بمعنى مُعَقَّد

1544
عنفص  يعنفص  فهو  معنفص
عنفص  يعنفص  فهو  معنفص
ركلة الحصان أو الحمار وتطلق مجازا على الرجل الذي يركل كالحمار بمعنى كابر وضل وأصر على رأيه (لا تعنفص علي بمعنى لا تتمرد علي)

1564
غم ويغم وغمة
غَمَّ ويَغُمُّ وغَمَّةْ
يومئ له بيده كمن يرين ان يدفنه وهي إشارة للإهانة ويصاحبها كلمة أمداك

1579
فاكس
فَاگِسْ
تعبان او خربان او لانفع له مثل حچايتك فاگسة بمعنى لا حقيقة لها

1581
فالتو و فالتوه و  فالتون
فَالتُوْ و فَالتُوْه و  فَالتُونْ
تطلق على الشخص المتراخي والمتسيب الغير منتبه والغير ملتزم والكلمة مستنبطة من فالتها أي أفلت وأفلتها وهو فالتون.  و فلتان

1587
فتل و يفتل
فـَتـَّلَ و يفـَتـِّل
يفتل وسخ اي يحك جسده بيده ويجمع الأوساخ من جسده

1590
فرخ
فَرِخ
ابن او ولد او الولد المأبون

1591
فرخچي
فَرَخْ چي
الذي يتعامل مع الفروخ (انظر- فرخ) الشاذ جنسيا مثل أغلب المغنين الرجال والشقاوات

1596
فرغص
فَرْغَصَ
ويفرغص بمعنى يجعله يتعذب بشدة ضربته حتى فرغصت روحه من البكاء

1599
فركس ويفركس وفركاسة
فرگس ويفرگس وفرگاسة
تقال للشخص القادر على اتعاب وأزعاج الآخرين الراغبين بالحصول على مبتغاهم (فرگسهم الى أن سوالهم شغلتهم) والفركاسة تعني كيس الماء الحاصل من الحك والدعك كما يحصل عند لبس حذاء جديد وضيق أو عند تعرض الجسم للزيت الحار وتحول الجلد إلى كيس مائي.

1605
فريادمة
فِرْ يا دِمَهْ
الأصل من الفارسية ولكن يقال اسويها عليك فريادمة بمعنى اسودها بوجهك او اخربط عليك الشغلة وأصلها من كلمة فرهود اسويك فريادمة بمعنى اتركك مفرهد للناس

1611
فشك ويفشك
فشَّگْ وإيْفَشِّگْ
تكلم بالهراء او الترهات بدون معنى او خربط بالكلام

1618
فطارة
فـَطـَارَة
سخافة وسفاهة لا تصير فطير وتتكلم بسخافة

1620
فطير
فـُطيْر
الإنسان المسكين ذو القلب الطيب او الأبله الذي لا يفهم (الولد كلش فطير اي طيب السريرة) وبنفس الوقت تعني الأبله والسخيف الأرعن والغير متزن التصرفات (لاتصير فطير ياولد)

1640
فيسة
فِيْسَة
متعالية ومتكبرة (كبرياء فارغ)

1662
قجغ و يقجغ و قجغت
قَچَّغْ و يقَچِّغْ و قَچِّغَتْ
يهرّب وتهرب بضاعة بدون جمارك عبر الحدود وتأتي بمعنى صار يفلِّت اي أصبح يعمل بالسر والبنت العاهرة تقجغ أي تعمل بالخفاء

1670
قرج
قـَرَچ
عالي الصوت ويقال عن صاحبة الصوت العالي گحبة قـَرَچ أي لا تستحي وتتكلم بصوت عالي لا يدل على التأدب

1674
قرمباره
قـُرُمْ پَارَه
الرجل الذي يجري وراء الولدان (ذكرُ الذكر) ويقول الحكيم البابلي على نفس وزن ( صرم پارة ) يُقال : ( قُرُم پارة ) ، وقرم تعني في الفارسية : غلام أو صبي، وهنا يصبح معنى القرم پارة: مُحب الغلمان ، وبمعنى ( الفاعل ) وليس ( المفعول بهِ ) ، وفي العراق يقولون : ( تقمبر على فلان ) أو ( يتقمبر عليهِ ) أي بمعنى يحاول إصطياده وإستدراجهِ، وهذا يقودنا لِذِكْرِ معلومة أخرى، فالعراقيون يُسمون أي مأبون بِ ( فرخ ) ، وأي مُحب للغلمان بِ ( فرخچي )، وكل هذه الكلمات والإصطلاحات والألفاظ لا زالت مستعملة في العراق، ولم تنتفي الحاجة لها ، والحق هي صفات تستعمل في كل مجتمعات العالم ، لأن الشذوذ الجنسي ليس له وطن أو شعب معين . راجع صرمباره

1682
قزرميخ
قِزِّرْمِيخ
سم زعاف وهذه الكلمة تستعمل كمسبة ودعوى للتسمم

1683
قزل قرط  أو  قزرقط
قـُـزِّل قـُرْط  أو  قِزِّرْقُطْ
من التركية  دعوى على الإنسان مثل سم سقطلي (قز يعني أحمر وقرط تعني ذئب) ويمكن ان تكون قد إستنبطت من أسم السم الأحمر (ممكن سم أوكسيد الزئبق الأحمر اللون)

1687
قشمر
قـَشْمَرْ
اي الشخص البليد الذي يسهل الضحك عليه (البهل) (لك ليش طول عمرك قـَشْمَرْ) ويقول الحكيم البابلي - تستعمل لوصف الإنسان ذي المدارك المتواضعة الساذجة، العبيط ، الذي يسهل خداعه واللعب على ذيلهِ. الذي على نياته . وأصلها فارسية وتتكون من مقطعين : ( غاش - مار ) ، ( غاش ) تعني في الفارسية قليل الفهم ، و ( مار ) تعني : مريض أو معلول ، ربما في نباهتهِ وشطارتهِ . أما في العربية الفصحى ( غشمر فلاناً ) فتعني : ضَلَلَهُ وتَهَضَمَهُ . ملاحظة : إستعمَلتُ في الشرح أعلاه كلمة ( عبيط ) ، وهي عربية فصحى ، وتُستخدمُ في اللهجة المصرية الشعبية بمعنى : الأبله أو الأثول أو حتى الغبي ، بينما جذر الكلمة في الفصحى إعتماداً على ( مختار الصحاح ) تعني : الدم الخالص الطري ، وفي ( المعجم الوسيط ) تعني : اللحم الطري غير الناضج أو المطبوخ ، ومنه بالضبط جاء إستعمال العرب لهذه الكلمة في وصف بعض الناس بالعبط ، أي أن فكرهم ومداركهم لم تستوِ أو تنضج بعد . وهو إستعمال مجازي ذكي . لا زالت كلمة ( قشمر ) تستعمل في المجتمعات العراقية كل يوم وساعة ودقيقة ولحظة ، ربما لكثرة "القشامر" جداً ، من أبناء شعبنا للأسف .

1712
قندل مقندل
قَنْدَل إمقَندِلْ
أي ولع قنديله وسكر من الشرب او إسترخى والرجل إمقندل بمعنى سكران

1749
كاولية
كاوليَّة
الغجر والغجرية وتستعمل مسبة للذي لا شرف له ( ليش صاير كاولي؟؟ ) أي رخيص وكذلك للذي يتنقل من مكان إلى آخر مثل الكاولية

1769
كجل
كـَچَل
اكرع وتعني أصلع بالفارسية (حسن كچل وكچل حسن وتقال عندما يتشابه الإثنان أو الشيئان)

1770
كحبة
گَحْبَةْ
يقول الحكيم البابلي : قَحبَة كلمة شائعة في أغلب البلاد العربية وخاصةً العراق ، ولها مرادفات عديدة : شرموطة ، عاهرة ، بغي ، مومس ، بنت الشارع ، زانية ، وكثير غيرها من النعوت والأوصاف !!. ولفظة ( قحبة ) عربية فصيحة مشتقة من فعل ( قَحَبَ ) أي : سَعَلَ - سُعالْ ( القحة - الكحة ) !!، لأن المومس ومنذ أقدم الأزمان تكون عادةً على قارعة الطريق وخاصةً في الليالي المظلمة وهي تطلب الرزق عن طريق جسدها ، فإن مرَ بها رجل أو مُستطرق سَعَلَت لهُ ( قَحَتْ ) ، مُشيرة إلى مكانها أو موضعها في الظلمة وكونها ( تحت الطلب ) لمن يشاء ويدفع الثمن !.
تقول القواميس : قحبة : جمعها قَحَبات وقَحْاب وقِحاب : إمرأة تمارس البغاء . القحبة : العجوز يأخُذُها السعال ، وهي البغي ، لأنها كانت في زمن الجاهلية تُوْذِن طُلابَها بِقُحابها : سُعالها . والجمع : قِحَابْ . قَحَبَ تقحيباً : سَعَلَ ، قحب يقحب ، قحباً وقَحاباً .  قَحَبَ الفرسُ أو الجملُ : سَعَلَ .
قَحَبَتِ المرأة : كانت بغياً فاجرة . ويُقال : قَحَبَ الرجُلُ : إذا سَعَلَ من لُؤْمهِ !.
هناك طريفة تخص هذه الكلمة ، حيث يُقال أن شاعراً من شعراء الهند دخل بلاط أمير المنصورة وراح يمدحهُ بعدة قصائد ، فقال له الأمير - مستغفلاً - حين إنتهى : تقدم يا زوج القحبة !!، وهو يعرف بأن الشاعر لا يعرف معنى هذه الكلمة ، فسأل الشاعر الأمير : وما معنى زوج القحبة أيها الأمير الجليل ؟ أجاب ألأمير مراوغاً وقد أحرجه السؤال : بلغة العرب معناها كل من له قدر جليل ، ومحل كبير ومال وجاه ، ودواب وجمال ، وغلمان وجواري وقيان وقدر ومنزلة ، وقد أردتُ بها شكرك ومدحك أيها الشاعر العظيم فقال الشاعر بكل عفوية : إذن .. فأنت أكبر ( زوج قحبة ) في العراق أيها الأمير ، لأنك تملك كل ذلك !. ( من كتاب الهفوات النادرة ) .

1771
كحف
گِحِفْ
عربية قحف وهو كسر الفخار وتقال للشخص التافه والرخيص
1775
كديش و كدش
كديش و كَدَّشْ
حمار او زمال اي بمعنى مطية وكدَّش بمعنى أصبح بليدا
1785
كرخانة و كرخنجي و كرخنجية
كَرْخَانة  و  كَرْخَنْچي  و كَرخَنچِيَّة
لها عدة معاني اولها محل حرق النار في الحمام والثاني بيت المومسات والثالث بيت القمار وكلمة كار تعني العمل بالفارسية وهنا في الأغلب يأتي المعنى محل عمل البعض بالسخام او القمار او الدعارة ويقول الحكيم البابلي: كَرْخانَة : كناية للماخور أو محل البغاء خانة" الفارسية، وتعني عندهم : بيت العمل، المصنع أو المعمل، وفي الإنكليزية تُقابلها كلمة Inn المُلحقة بأسماء أغلب الفنادق . أما ( كار ) فتعني: عمل ، و ( خانة - من كلمة خان ) فتعني : بيت أو مكان أو محل .. كقولنا : خان الخليلي. ولكن كعادة العراقيين في قلب معنى بعض الكلمات وتحويلهِا لمعاني نابية ، فقد تم تسمية المبغى بِ ( كَرْخاَنة )، وسموا صاحب الكرخانة بِ ( الكَرْخَنچي )، وزبائنه بِ ( الكَرخَنچِية ) !!.
وفي مصدر آخر الكرخانه تعنى بيت الدعاره , وهى كلمة تركية قديمة معناها المحل الأسود كانت تستخدم ايام العثمانيين ومازال البعض يرددها حتى وقتنا هذا وهي تختلف عن المخانه التي هى عباره عن مكان يتم شرب المخدرات فيه عن طريق الجوزه.  وفي مصدر ثالث "الكراخانه "Kerahane "هي في الأصل كلمة تركية معناها الحرفي ( المحل الأسود ) أو ( السوق السوداء ) وفيه إشارة للبيع المحرم، وكان الأتراك يستخدمون هذا اللفظ لتعريف بيوت الدعارة في عهد الدولة العثمانية في كافة الولايات التابعة لها ومنها مصر، حتى ان هذا اللفظ لا يزال مستخدم في الأحياء الشعبية وعند البسطاء من الناس للتعبير عن الدعارة أو بيوت الدعارة.
1809
كركمة
گُرگُمَّة
يقال عجوز گُرگُمَّة للرجل والمرأة الطاعنين في السن ومحدودبي الظهر ويقال مكركم ( إمگرگم ) إي محدودب الظهر
1813
كرمد و كرمديد
گـَرْمَدَ و گرمديد
بمعنى بخل وبخيل راجع حسقلها
1814
كرمع
گـَرمع
ضربة بشدة على اطراف اصابعه (گرمع اصابيعة من ضرب المسطرة)
1818
كروة و كريوة
گـَرْوَة  و إگْرَيْوَة
الفتاق ويصيب الأطفال عادة لعدم مراعات السلامة أثناء القفزوهوانتفاخ في اسفل البطن ( فتق البطن) وهي الفتاق ويسميها اهل بغداد القدامى ربحانية والمثل (أبو گريوة يبين بالعبرة أي عندما يقفز فوق الساقية للعبور) بمعنى الشاطر يبان بالمهام الصعبة
1839
كشمة كشان
كَشْمَة كَشَانْ
اسويك كشمة كشان بمعنى ابهدل احوالك وأجعلك مضحكة ويمكن ان تكون جذورها من الفارسية الكشمة تعني القتل
1849
كطف
گُطُفْ
آخر قطعة من السيجارة (الكعب والعقب) التي تقطف (اي ترمى في الشارع) بالعادة ولا يدخنها إلا الوضيعين والفقراء وبعضا يقال للرجل گُطُفْ دلالة على الرخص والوضاعة
1863
كلاوجي أو(كلاوات)
كلاوچي أو(كلاوات)
حيال وداهية يلبس كلاوات للآخرين (أي مقالب) وممكن ان تكون من الإنكليزية بمعنى مهرج (clown) يلبس طربوش طويل يضحك الأمراء بإطلاق النكت على الحاشية والضحك على ذقون الآخرين وخداعهم
1870
كلجية
كلـَّة جيَّة
الماخور او بيت الدعارة من الفارسية بمعنى محل بيع الرؤوس (العبيد) وقرأت في مكان آخر بأن الكلجية محل تجميع رؤوس القتلى من إقتحام المغول لبغداد عام 1258 وهذه المحلة أصبحت فيما بعد مقر المبغى العام الذي ألغي في 1958 من قبل حكومة عبد الكريم قاسم . ويقول الحكيم البابلي: كلجية : الكلجية كانت مبغى علني في بغداد ، وتسميتها جاءت من إسم إحدى أصناف العساكر المغولية التي جاءت أثناء الإحتلال المغولي للعراق، وكان عساكر الكلجية قد أقاموا في هذه ( الدربونة ) ، لِذا سُميت بإسمهم. وللتوثيق أكثر إقرأوا كتاب ( الحوادث الجامعة ) صفحة 354 و 465 . أما كلمة ( الدربونة ) فهي تصغير لكلمة ( درب ) ، وقد ورث البغداديون عادة التصغير للكلمات من الآراميين فقالوا : بزونة للقط ( بْسينة ) ، وزيدون وسعدون و زْغيرون لزيد وسعد وصغير … الخ . ولأن قصر البغاء العلني كان يقع على دربونة الكلجية، لِذا راح البغداديون يُسمون كل محل للبغاء بالكلجية، حتى لو كان خارج بغداد أو خارج العراق !!. يقول الشاعر الشعبي ملا عبود الكرخي :
إحنة من قبل ما كان عِدنة هيجْ ===== ولا نُعْبُر لْذاك الصوب للتَكليجْ
قبل الإحتلال البريطاني للعراق كانت "دربونة الكلجية" زقاقاً نافذاً يتصل من طرفيهِ بأزقة ودرابين أخرى، ولما فتح خليل باشا شارعه في بغداد سنة 1916 وهو نفس الشارع الذي نسميه اليوم شارع الرشيد، بدأ بهِ من الميدان وإنتهى بهِ إلى الباب الشرقي، وسميَ أولاً ( خليل باشا جادة سي ) ، ثم في زمن الإنكليز سميَ : ( الجادة ) ، ولما تشكلت الحكومة العراقية سميَ : ( الشارع العام ) ، ثم سُميَ بعد ذلك بِ ( شارع الرشيد ) ، وبقيَ هذا إسمه لحد اليوم . وحين تم فتح هذا الشارع الحيوي المهم ، وقع أحد طرفي الكلجية على شارع الرشيد ، وظل طرفهُ الآخر من الخلف متصلاً بالأزقة والدرابين الأخرى ، ولما دخل الإنكليز بغداد، أخلوا دربونة الكلجية من سكانها، وخصصوها موضعاً للبغاء العلني!!!. لا زالت كلمة "كلجية" مستعملة ومُستخدمة ككنية لأشياء عديدة ومُختلفة في العراق، رغم أن الكلجية الحقيقية لم تعد موجودة هذه الأيام في العراق
1896
كندة او كنده
كُنْدَة او كُنْدَه
مؤخرة الرجل او المرأة (طيز)
1907
كورمه مش
گورمِيه مش
بمعنى لاذوق له أو شره أي أكول بلا معنى وفي التركية Gormemis بمعنى غير مجهز والفرنسية ( Gourmet تعني الذوَّاق ومتذوق للطعام وخبير مأكولات)  ويقول الحكيم البابلي كور مَمِشْ تقال للمحروم من النعمة والجاه ، ( اللي ما شايف ) . كذلك تستعمل لمن لديهِ دناءة نفس ، والذي لا يهمهُ أن يُهان في سبيل الطعام، كذلك تُقال للذي يبخل بصورة واضحة في إطعام ضيوفه
1917
كوك نزر
گوگ نَزَرْ
كوك نزر" أو "الصابونجية" أو "الميدان" أو "الكلجية" , هي أسماء لمحلة شعبية واحدة . تحتضن ساحة الميدان الشهيرة من الجانبين . رقعتها واسعة تواجه وزارة الدفاع وتطل على أكبر شارعين بغداديين هما الرشيد والجمهورية . الاسم الاول حرفه البغداديون عن الاصل وهو "گُزَلْ نزر" وهو الاسم التركي لجامع يقع في المدخل الرئيس للمحلة , بناه والي بغداد مدحت باشا . ومن يزور المحلة يجد حتى الان الاسم محفورا بالآجر فوق باب الجامع . جامع كوزل نزر ويعني بالتركية " النظر الجميل". اما الصابونجية فهو نسبة إلى المحلة التي كانت يوما ما مخازن لتجار الصابون . والميدان نسبة الى منطقة الميدان التي كانت موقع رماية لجيش الوالي . والكلجية اسم فارسي تعني موقع الرؤوس "كله جيه" . حيث كان هولاكو يقف ليعد الرؤوس التي يقطعها جنده من رؤوس المسلمين. وفي المكان هذا الذي كان يقف عليه هولاكو اقيم مبغى رسميا حمل اسم   كلجيه . من مقال طلال معروف نجم
2008
لوكي و لواكة و يتلوك  لوكية
لـُوگي - لواگة - يتلوَّگ - لُوْگِيَّة
الذي يتلون ويتودد للوصول لهدفه  ويتلوَّگ ويقال لـُوگية للجمع
2097
مرغل يمرغل إمرغل إتمرغل ويتمرغل
مَرْغَلَ يمَرْغُل إمَّرْغَلْ إتْمَرْغَل يِتْمَرْغَلْ
مرغ بالتراب او مرغ الأكل بالملح اي زاد ملحه او بالطين الكلمة عربية حسب المعرب للجواليقي مرَّغ وتمرَّغ ويتمرَّغ ( الحمار يتمرغل بالتراب) اي يتعفرويتمرغل اي يتمرغ بالتراب وإمَّرغل اي متعفر
2136
مصخم وملطم
مْصَخَّمْ ومْلـَطـَّمْ
تقال للشخص الساقط او الفاشل بمعنى ملوث بالسخام وملطوم على وجههة دلالة على الفشل اي جاء بالعار (يا مصخم وملطم ساقط بكل الدروس؟؟) مسود وملطوم على وجهه
2142
مضرط ويتمضرط
مَضْرَط ويتمضرط
يخربط بالكلام الذي لانفع منه والمضرِّط تقال للجبان الخائف
2143
مضياك مضيك و يتمضيك
مِضياگ مَضْيَگ و يتمضيگ
مضياق اي ضيق او يتصنع الضيق وتقال للشخص الذي يتضايق بسرعة والمرأة المتفننة بالجنس والرجل المتعود الأبنة ويدعي بخلاف ذلك وتقال للشخص المدعي والذي يتفاخر بما لا يكونه
2341
هور و مهور و إيهور
هَوَّرْ و مُهَوِّر و إيْهَوِّرْ
كبر ثقبه او قطره وجعله كالهور للمبالغة واصبح اكبر من المقاس وتقال لثقب البرغي و الصامولة الخربة  وتطلق على الولد المخنث والمرأة الزقاقية. ويقال هورت السيارة بمعنى وسعت مكابسها وصارت تهرب زيت إلى الماء ويقال تخبط  ويقول الباحث صلاح حيثاني هار القوم يهورهم هوراً إذا قتلهم وكب بعضهم على بعض كما ينهار الجرف  ويقال : ضرب فلانا فهاره أي صرعه كهوره وهار البناء هورا : هدمه وكل ما سقط من أعلى جرف أو شفير ركية في أسفلها فقد تهور وتدهور . هار القوم يهورهم هوراً إذا قتلهم وكب بعضهم على بعض كما ينهار الجرف  يقال : ضرب فلانا فهاره أي صرعه كهوره وهار البناء هورا : هدمه وكل ما سقط من أعلى جرف أو شفير ركية في أسفلها فقد تهور وتدهور
2379
ولية مخانيث
وِلـْيَة مخانيث
تولاه او تمكن منه (ولاني ولية مخانيث - اي تمكن مني بنذالة شديدة) بمعنى عندما قدر عليه لم يسامحه  مثل المخانيث إذا حاصروا شجاعا في زاوية